# Translation of Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 00:02:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release)\n"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:21
#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:43
#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:53
msgid "Move the login and admin pages"
msgstr "Verschiebe die Login- und Backendseiten"

#: inc/common.php:181
msgid "The message could not be sent. Sorry"
msgstr "Die Mitteilung konnte nicht versandt werden. Entschuldigung"

#: inc/common.php:180
msgid "Too bad"
msgstr "Zu schlecht"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:27
#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:48
msgid "Yes, move the login and admin pages"
msgstr "Ja, verschiebe die Anmeldeseite und das Backend"

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:760
msgid "###SITENAME### – Unlock an administrator"
msgstr "###SITENAME### – Administrator entsperren"

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:777
msgid "(Valid 1 day)"
msgstr "(1 Tag gültig)"

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:780
msgid "Email sent, check your mailbox."
msgstr "E-Mail versandt, prüfe deine Mailbox."

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:780
msgid "Email not sent, please contact the support."
msgstr "E-Mail nicht versandt, bitte sprich den Support an."

#: inc/admin/functions/modules.php:141
msgid "Open the %s settings page"
msgstr "Öffne die %s-Einstellungsseite"

#: inc/common.php:223 inc/modules/users-login/settings/move-login.php:122
msgid "If you are Administrator and have been accidentally locked out, enter your email address here to unlock yourself."
msgstr "Wenn du Administrator bist und dich versehentlich ausgesperrt hast, gib deine E-Mail-Adresse hier ein, damit du wieder hereinkommst."

#: inc/modules/users-login/callbacks.php:431
msgid "New login page"
msgstr "Neue Anmeldeseite"

#: inc/modules/users-login/callbacks.php:433
msgid "New registration page"
msgstr "Neue Registrierungsseite"

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:55
msgid "This module will not work until validated by a link sent to your email address when you activated it."
msgstr "Dieses Modul funktioniert nicht, bist es durch einen Link validiert wurde, der an deine E-Mail-Adresse versandt wurde, als du es aktiviert hast."

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:7
msgid "Login Pages"
msgstr "Anmeldeseiten"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:286
msgid "HALP!"
msgstr "HÜLFE!"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:107
msgid "You can now %s to the Pro version."
msgstr "Du kannst jetzt zur Pro-Version %s."

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:108
msgctxt "verb"
msgid "upgrade"
msgstr "upgraden"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:233
msgid "Congratulations, your Pro version has been installed 🎉."
msgstr "Glückwunsch, deine Pro-Version wurde installiert 🎉."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:53
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:46
msgid "Not fixable on Multisite."
msgstr "Auf Multisite nicht behebbar."

#: inc/functions/deprecated.php:53
msgid "Version of SecuPress Pro: %s"
msgstr "SecuPress Pro-Version: %s"

#: inc/functions/files.php:572
msgid "The temporary file could not be created."
msgstr "Die temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:114
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:154
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:183
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:223
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Plugin Name of the plugin
#: secupress.php:455
msgid "SecuPress Free — WordPress Security"
msgstr "SecuPress Free — WordPress-Sicherheit"

#. Author of the plugin
msgid "SecuPress"
msgstr "SecuPress"

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:413
msgid "Your license key seems invalid. You may want %s."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel scheint ungültig zu sein. Vielleicht möchtest du %s."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:404
msgid "our support team"
msgstr "unser Support-Team"

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:414 inc/modules/welcome/callbacks.php:428
msgid "to verify these infos"
msgstr "um diese Informationen zu bestätigen"

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:422
msgid "There is a problem with your license key, please contact %s."
msgstr "Des gibt ein Problem mit deinem Lizenzschlüssel, bitte sprich %s an."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:424
msgid "The license key is invalid."
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist ungültig."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:427
msgid "This email address is not in our database. You may want %s."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht in unserer Datenbank. Du möchtest vielleicht %s."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:439 inc/modules/welcome/callbacks.php:441
msgid "There is a problem with your license key, please verify it. If you think there is a mistake, you should contact %s."
msgstr "Es gibt ein Problem mit deinem Lizenzschlüssel, bitte prüfe ihn. Wenn du denkst, dass ein Irrtum vorliegt, solltest du %s ansprechen."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:443
msgid "This license key has been revoked. If you think there is a mistake, you should contact %s."
msgstr "Der Lizenzschlüssel wurde widerrufen. Wenn du denkst, dass ein Irrtum vorliegt, solltest du %s ansprechen."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:446
msgid "This license key expired. You may want %s."
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist abgelaufen. Du möchtest vielleicht %s."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:447
msgid "to renew your subscription"
msgstr "dein Abonnement verlängern"

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:452
msgid "to upgrade your license"
msgstr "deine Lizenz upgraden"

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:465
msgid "Something may be wrong with your license, please take a look at %1$s or contact %2$s."
msgstr "Mit deiner Lizenz könnte etwas nicht stimmen, bitte schau bei %1$s nach oder sprich %2$s an."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:466
msgid "your account"
msgstr "deinem Konto"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:79
#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:729
msgid "Choose your login URL"
msgstr "Wähle deine Anmelde-URL"

#: inc/modules/users-login/callbacks.php:362
msgid "Please choose your login URL."
msgstr "Bitte wähle deine Anmelde-URL."

#: inc/admin/functions/ajax-post.php:40
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuche es noch einmal."

#: inc/admin/functions/ajax-post.php:45
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress Fehlerhinweis"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74
msgid "Our module %s could fix this."
msgstr "Unser Modul %s konnte das beheben."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:93
#: inc/modules/wordpress-core/plugins/minor-updates.php:61
msgid "The %1$s file is not writable. Please remove the following code from the file: %2$s"
msgstr "Die Datei %1$s ist nicht schreibbar. Bitte entferne aus der Datei folgenden Code: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:93
msgctxt "1: chmod required, 2: folder path(s)"
msgid "File permissions for the following folder <strong>should be %1$s</strong>: %2$s."
msgid_plural "File permissions for the following folders <strong>should be %1$s</strong>: %2$s."
msgstr[0] "Dateirechte für den folgenden Ordner <strong>sollten %1$s lauten</strong>: %2$s."
msgstr[1] "Dateirechte für die folgenden Ordner <strong>sollten %1$s lauten</strong>: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:99
msgctxt "1: chmod required, 2: folder path(s)"
msgid "File permissions for the following file <strong>should be %1$s</strong>: %2$s."
msgid_plural "File permissions for the following files <strong>should be %1$s</strong>: %2$s."
msgstr[0] "Dateirechte für die folgende Datei <strong>sollten %1$s lauten</strong>: %2$s."
msgstr[1] "Dateirechte für die folgenden Dateien <strong>sollten %1$s lauten</strong>: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:105
msgid "Unable to apply new permissions to the file or folder %s."
msgid_plural "Unable to apply new permissions to the files or folders %s."
msgstr[0] "Es ist nicht möglich, neue Dateirechte auf die Datei oder den Ordner %s anzuwenden."
msgstr[1] "Es ist nicht möglich, neue Dateirechte auf die Dateien oder die Ordner %s anzuwenden."

#: inc/functions/modules.php:38
msgid "Protect your users"
msgstr "Schütze deine Benutzer"

#: inc/functions/modules.php:59
msgid "Plugins &amp; Themes"
msgstr "Plugins &amp; Themes"

#: inc/functions/modules.php:63
msgid "Check your plugins &amp; themes"
msgstr "Prüfe deine Plugins &amp; Themes"

#: inc/functions/modules.php:83
msgid "Core Tweaking"
msgstr "Core-Feineinstellung"

#: inc/functions/modules.php:105
msgid "Keep your data safe"
msgstr "Halt deine Daten sicher"

#: inc/functions/modules.php:124
msgid "Block bad requests"
msgstr "Blockiere schlechte Anfragen"

#: inc/functions/modules.php:150
msgid "Check file permissions, run monitoring and antivirus on your installation to verify file integrity."
msgstr "Prüfe Dateirechte, führe ein Monitoring und eine Virenprüfung deiner Installation durch, um die Dateiintegrität zu überprüfen."

#: inc/functions/modules.php:197
msgid "Never lose anything"
msgstr "Verlier nie etwas"

#: inc/functions/modules.php:141
msgid "Get rid of bad bots"
msgstr "Werde schlechte Bots los"

#: inc/functions/modules.php:214
msgid "React quickly in case of attack"
msgstr "Reagiere im Fall eines Angriffs schnell"

#: inc/functions/modules.php:225
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"

#: inc/functions/modules.php:229
msgid "Automate all your tasks"
msgstr "Automatisiere all deine Aufgaben"

#: inc/functions/modules.php:189 inc/functions/modules.php:193
#: inc/functions/modules.php:234
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:6
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"

#: inc/functions/modules.php:221
#: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:6
msgid "Daily Reports"
msgstr "Tägliche Berichte"

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:17
msgid "Yes, alert me"
msgstr "Ja, benachrichtige mich"

#: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:28
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"

#: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:30
msgid "noon"
msgstr "Mittag"

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:6
msgid "Event Alerts"
msgstr "Ereignis-Warnmeldungen"

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:12
msgid "Alert me for important events"
msgstr "Sende mir Warnmeldungen über wichtige Ereignisse"

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:21
msgid "Every %d minutes."
msgstr "Alle %d Minuten."

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:26
msgid "Choose your alerts frequency"
msgstr "Wähle die Häufigkeit deiner Warnmeldungen"

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:27
msgid "It would be a bad idea to alert you every time something happens, so messages will be grouped."
msgstr "Es wäre eine schlechte Idee, dich jedesmal zu benachrichtigen, sobald etwas passiert. Deshalb werden Mitteilungen gruppiert."

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:42
msgid "You will be notified <strong>only</strong> if something happens."
msgstr "Du wirst <strong>nur</strong> benachrichtige, wenn etwas passiert."

#: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:46
msgid "For some important events, a notification will be sent right away."
msgstr "Bei einigen wichtigen Ereignissen erhältst du umgehend eine Benachrichtigung."

#: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:12
#: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:14
msgid "If you want to get the alerts here in the back-end, %s."
msgstr "Wenn du Benachrichtigungen hier im Backend bekommen möchtest, %s."

#: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:12
msgid "take a look at the WordPress action logs"
msgstr "wirf einen Blick auf die WordPress-Aktionsprotokolle"

#: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:14
msgid "please activate the WordPress action logs"
msgstr "bitte aktiviere die WordPress-Aktionsprotokolle"

#: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:26
msgid "One address per line."
msgstr "Eine Adresse pro Zeile."

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:44
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:45
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:44
#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:780
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:6
msgid "Anti Spam Rules"
msgstr "Anti-Spam-Regeln"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:22
msgid "If you do not activate this anti-spam module or remove the comment feature, please, activate another anti-spam plugin for your security!"
msgstr "Wenn du nicht dieses Anti-Spam-Modul aktivierst oder Kommentare abschaltest, aktiviere bitte zu deiner eigenen Sicherheit ein anderes Anti-Spam-Plugin!"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:28
msgid "Which anti-spam do you need"
msgstr "Welches Anti-Spam brauchst du"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:30
msgid "I <strong>need comments</strong> on my website, fight comment spam."
msgstr "Ich <strong>brauche Kommentare</strong> auf meiner Website, bekämpfe Kommentar-Spam."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:31
msgid "I <strong>do not need comments</strong> on my website, remove all the comment features."
msgstr "Ich <strong>brauche Kommentare nicht</strong> auf meiner Website, entferne alle Kommentar-Features."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:37
msgid "An anti identity spoof system will also be activated: registered users will be able to comment using their username and email only if they are logged in."
msgstr "Ein Anti-Identitäts-Spoof-System wird ebenfalls aktiviert: Registrierte Benutzer können nur mit ihrem Benutzernamen und ihrer E-Mail-Adresse kommentieren, wenn sie angemeldet sind."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:49
msgid "Only <strong>mark it as spam</strong>"
msgstr "Nur <strong>als Spam markieren</strong>"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:50
msgid "<strong>Delete permanently</strong> any spam"
msgstr "Allen Spam <strong>dauerhaft löschen</strong>"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:54
msgid "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s day"
msgid_plural "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s days"
msgstr[0] "Allen Spam <strong>in den Papierkorb verschieben</strong> und nach %s Tag löschen"
msgstr[1] "Allen Spam <strong>in den Papierkorb verschieben</strong> und nach %s Tagen löschen"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:58
msgid "Handling Spam"
msgstr "Spam-Behandlung"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:59
msgid "Usually WordPress keeps spam in the database, by using the deletion setting, you will free up some database storage space."
msgstr "Normalerweise behält WordPress Spam in der Datenbank. Durch Verwendung der Lösch-Einstellungen machst du Speicherplatz in deiner Datenbank frei."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:65
msgid "How to mark spam"
msgstr "Wie Spam zu markieren ist"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:71
msgid "Shortcode usage"
msgstr "Verwendung von Shortcode"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:76
msgid "Yes, mark as spam any comment using any shortcode"
msgstr "Ja, markiere jeden Kommentar als Spam, den einen Shortcode verwendet"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:80
msgid "<em>BBcodes</em> and <em>shortcodes</em> are lookalikes, both will be blocked. A shortcode looks like <code>[this]</code>."
msgstr "<em>BBcodes</em> und <em>Shortcodes</em> sind Doppelgänger, beide werden blockiert. Ein Shortcode sieht aus wie <code>[dies]</code>."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:88
msgid "You can improve the list of bad words that will flag comments as spam."
msgstr "Du kannst die Liste schlechter Wörter, die Kommentare als Spam kennzeichnen, verbessern."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:97
msgid "Add more than 20,000 words in different languages."
msgstr "Füge über 20.000 Wörter in verschiedenen Sprachen hinzu."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:108
msgid "About Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "Über Pingbacks & Trackbacks"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:109
msgid "If you do not especially use Pingbacks & Trackbacks, you can disable them."
msgstr "Wenn du Pingbacks & Trackbacks nicht besonders verwendest, kannst du sie deaktivieren."

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:113
msgid "<strong>Forbid</strong> the usage of Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "<strong>Verbiete</strong> die Verwendung von Pingbacks & Trackbacks"

#: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:117
msgid "It will also hide all Pingbacks & Trackbacks from your post comments."
msgstr "Dadurch werden auch alle Pingbacks & Trackbacks aus deinen Beitragskommentaren versteckt."

#: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:5
msgid "Database Backups"
msgstr "Datenbank-Sicherungen"

#: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:9
msgid "Run a Database Backup"
msgstr "Sichere die Datenbank"

#: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:10
msgid "Checked tables will be backed up."
msgstr "Markierte Tabellen werden gesichert."

#: inc/functions/modules.php:206
#: inc/modules/backups/settings/backup-files.php:5
msgid "Files Backup"
msgstr "Datei-Sicherung"

#: inc/modules/backups/settings/backup-files.php:9
msgid "Run a Files Backup"
msgstr "Sichere die Dateien"

#: inc/functions/modules.php:204
#: inc/modules/backups/settings/backup-history.php:5
#: inc/modules/backups/settings/backup-history.php:9
msgid "Backup History"
msgstr "Sicherungsverlauf"

#: inc/functions/modules.php:203
#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:7
msgid "Backup Storage"
msgstr "Sicherungsspeicher"

#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:26
msgid "it seems some folders and a file could not be created. Please make sure to create a folder %s that contains the following:"
msgstr "anscheinend konnten einige Ordner und Dateien nicht erstellt werden. Bitte lege einen Ordner %s an, der folgendes enthält:"

#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:33
msgid "Two folders with the following names: %1$s and %2$s."
msgstr "Zwei Ordner mit den folgenden Namen: %1$s und %2$s."

#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:40
msgid "A %s file containing the following rules:"
msgstr "Eine %s-Datei, die folgende Regeln enthält:"

#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:51
msgid "it seems some folders could not be created and/or your %1$s file is not writable. Please make sure to create a folder %2$s that contains these two folders: %3$s and %4$s. Then add the following rules in your %1$s file:"
msgstr "anscheinend konnten einige Ordner nicht erstellt werden und/oder deine %1$s-Datei ist nicht schreibbar. Bitte lege einen Ordner %2$s an, der diese beiden Ordner enthält: %3$s und %4$s. Dann füge folgende Regeln in deiner %1$s-Datei ein:"

#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:63
msgid "please make sure a folder %1$s has been created and it contains these two folders: %2$s and %3$s. Then add the following rules in your %4$s file:"
msgstr "vergewissere dich bitte, dass ein Ordner %1$s erstellt wurde und diese beiden Ordner enthält: %2$s und %3$s. Dann füge folgende Regeln in deiner %4$s-Datei ein:"

#: inc/modules/backups/tools.php:17
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: inc/modules/discloses/tools.php:19 inc/modules/discloses/tools.php:21
msgid "Lost your password?"
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:12
msgid "Many file extensions are known to be used by malware, or can pose a threat if they are vulnerable. Denying direct access to those files will prevent their use."
msgstr "Viele Dateiendungen sind dafür bekannt, für Malware verwendet zu werden, oder können eine Bedrohung darstellen, wenn sie anfällig sind. Wenn du den direkten Zugriff auf diese Dateien verweigerst, wird deren Verwendung verhindert."

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:19
msgid "Uploads folder"
msgstr "Uploads-Ordner"

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:24
msgid "Yes, deny direct access to those files in the uploads folder."
msgstr "Ja, verweigere direkten Zugriff auf dieses Dateien im Uploads-Ordner."

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:37
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:140
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:199
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:256
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:313
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:370
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:428
msgid "You need to add the following code to your %s file:"
msgstr "Du musst folgenden Code in deiner %s-Datei einfügen:"

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:43
#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:50
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:89
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:96
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:146
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:153
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:205
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:212
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:262
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:269
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:319
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:326
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:376
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:383
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:434
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:441
msgid "Your %s file is not writable, you need to add the following code to it:"
msgstr "Deine %s-Datei ist nicht schreibbar, du musst in ihr folgenden Code einfügen:"

#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:56
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:102
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:159
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:218
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:275
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:332
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:389
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:447
msgctxt "rewrite rules"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: inc/modules/file-system/settings/file-scanner.php:6
msgid "Malware Scanner"
msgstr "Malware-Scanner"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:6
msgid "Bad Headers"
msgstr "Schlechte Header"

#: inc/functions/modules.php:127
#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:12
msgid "Block Bad User Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User-Agents"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:17
msgid "Yes, protect my site from bad user-agents"
msgstr "Ja, schütze meine Website vor schlechten User-Agents"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:21
msgid "Bots are commonly use their own headers containing some known bad user agent. You can block them to prevent their unwanted visits."
msgstr "Bots nutzen häufig ihre eigenen Header, die in bekannten schlechten User Agents enthalten sind. Du kannst sie blockieren, um ihre unerwünschten Besuche zu verhindern."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:28
msgid "User-Agents List"
msgstr "Liste der User-Agents"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:29
msgid "Automatically block any user agent containing any HTML tag in it or containing more than 255 characters automatically."
msgstr "Blockiere automatisch jeden User Agent, der irgendein HTML-Tag oder mehr als 255 Zeichen enthält."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:33
msgid "List of User Agents to block"
msgstr "Liste der zu blockierenden User Agents"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:37
msgid "Add or remove User Agents you want to be blocked. Separate user agents with commas."
msgstr "Füge User Agents, die du blockieren möchtest, hinzu oder lösche sie. Trenne User Agents mit Kommas."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:45
msgid "The 3 known safe request methods are <code>GET</code>, <code>POST</code> and <code>HEAD</code>."
msgstr "Die drei bekannten sicheren Anfragemethoden sind <code>GET</code>, <code>POST</code> und <code>HEAD</code>."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:50
msgid "Yes, protect my site from bad request methods"
msgstr "Ja, schütze meine Website vor schlechten Anfragemethoden"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:17
msgid "Backup Type"
msgstr "Sicherungsart"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:23
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:31
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:23
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:42
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:43
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:42
msgid "Notification of result"
msgstr "Ergebnismitteilung"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://secupress.me"
msgstr "https://secupress.me"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:54
msgid "Some other request methods can be used to retrieve information from your site, avoid them!"
msgstr "Einige andere Abfragemethoden können dazu verwendet werde, Informationen von deiner Website abzurufen. Vermeide diese!"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:6
msgid "Malicious URLs"
msgstr "Bösartige URLs"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:17
msgid "Yes, protect my site from malicious contents in URLs"
msgstr "Ja, schütze meine Website vor bösartigen Inhalten in URLs"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:21
msgid "When accessing your website, attackers or some scripts, scanners will try to add bad params to your URLs to see if a vulnerability could be exploited."
msgstr "Beim Angreifer oder manche Skripte versuchen, auf deine Website zuzugreifen, versuchen Scanner, schlechte Parameter zu deinen URLs hinzuzufügen. um herauszufinden, ob eine Schwachstelle ausgenutzt werden kann."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:28
msgid "Bad Contents List"
msgstr "Liste schlechter Inhalte"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:29
msgid "Automatically block any request containing any of these keywords automatically."
msgstr "Blockiere automatisch alle Abfragen die eines dieser Schlüsselwörter enthalten."

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:33
msgid "List of bad keywords in requests to block"
msgstr "Liste der schlechten Schlüsselwörter in zu blockierenden Abfragen"

#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:37
msgid "Add or remove keywords you want to be blocked. Keywords are separated by commas."
msgstr "Füge Schlüsselwörter, die du blockiert haben möchtest, hinzu oder lösche sie. Schlüsselwörter werden mit Kommas getrennt."

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:6
msgid "Country Management"
msgstr "Länder-Verwaltung"

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:22
msgid "Use GeoIP Management"
msgstr "Verwende GeoIP-Verwaltung"

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:23
msgid "Country management is an effective way to stop attacks of any type and stop malicious activities that originate from a specific region of the world."
msgstr "Länder-Verwaltung ist eine effektive Methode, jede Art von Angriffen und bösartigen Aktivititäten aus bestimmten Regionen der Welt zu stoppen."

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:30
msgid "<strong>Do not block</strong> countries from visiting my website"
msgstr "<strong>Blockiere keine</strong> Länder vom Besuch meiner Website"

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:64
msgid "Which countries?"
msgstr "Welche Länder?"

#: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:65
msgid "Add or remove countries you want to manage for your website."
msgstr "Länder hinzufügen oder löschen, die du für deine Website verwalten möchtest."

#: inc/modules/firewall/tools.php:133
msgid "Antispam, Anti-Usurpation"
msgstr "Anti-Spam, Anti-Usurpation"

#: inc/modules/firewall/tools.php:142
msgid "Bad Request Method"
msgstr "Schlechte Abfragemethode"

#: inc/modules/firewall/tools.php:144
msgid "User-Agent With HTML Tags"
msgstr "User-Agents mit HTML-Tags"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:50
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:64
msgid "Error 404 for %1$s"
msgstr "Fehler 404 für %1$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:39
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:41
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:48
msgctxt "post type general name"
msgid "404 Error Logs"
msgstr "404 Fehler-Protokolle"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:40
msgctxt "post type singular name"
msgid "404 Error Log"
msgstr "404 Fehler-Protokoll"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:42
msgid "All 404 Error Logs"
msgstr "Alle 404 Fehler-Protokolle"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:44
msgid "Add New 404 Error Log"
msgstr "Neues 404 Fehler-Protokoll hinzufügen"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:45
msgid "Edit 404 Error Log"
msgstr "404 Fehler-Protokoll bearbeiten"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:46
msgid "New 404 Error Log"
msgstr "Neues 404 Fehler-Protokoll"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:47
msgid "View 404 Error Log"
msgstr "Zeige 404 Fehler-Protokoll"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:49
msgid "Search 404 Error Logs"
msgstr "Suche 404 Fehler-Protokoll"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:50
msgid "No 404 error logs found."
msgstr "Keine 404 Fehler-Protokolle gefunden."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:51
msgid "No 404 error logs found in Trash."
msgstr "Keine 404 Fehler-Protokolle im Papierkorb gefunden."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:52
msgid "Parent 404 Error Log:"
msgstr "Eltern 404 Fehler-Protokoll:"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:53
msgid "404 Error Log Archives"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Archive"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:54
msgid "Insert into 404 error log"
msgstr "In 404 Fehler-Protokoll einfügen"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:55
msgid "Uploaded to this 404 error log"
msgstr "In dieses 404 Fehler-Protokoll hochgeladen"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:56
msgid "Filter 404 error logs list"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Liste"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:57
msgid "404 Error Logs list navigation"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Listennavigation"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:58
msgid "404 Error Logs list"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Liste"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:258
msgctxt "data"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:305
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:431
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:567
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:575
msgid "Plugin(s) activated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:571
msgid "Plugin(s) activated and deactivated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert und deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:579
msgid "Plugin(s) deactivated"
msgstr "Plugin(s) deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:583
msgid "Plugin(s) activated and/or deactivated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert und/oder deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:589
msgid "Option %s created"
msgstr "Option %s erstellt"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:591
msgid "Option %s updated"
msgstr "Option %s aktualisiert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:608
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:616
msgid "Plugin(s) network activated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:612
msgid "Plugin(s) network activated and network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert und deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:620
msgid "Plugin(s) network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:624
msgid "Plugin(s) network activated and/or network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert und/oder netzwerkweit deaktiviert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:630
msgid "Network option %s created"
msgstr "Netzwerkoption %s erstellt"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:632
msgid "Network option %s updated"
msgstr "Netzwerkoption %s aktualisiert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:644
msgid "New user added (or not)"
msgstr "Neuer Benutzer hinzugefügt (oder nicht)"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:659
msgid "%1$s prevented a request at %2$s"
msgstr "%1$s verhinderte einen Abruf unter %2$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:660
msgid "IP banned: %s"
msgstr "IP verbannt: %s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:661
msgid "Theme activated: %s"
msgstr "Theme aktiviert: %s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:662
msgid "Administrator %s logged in"
msgstr "Administrator %s hat sich angemeldet"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:663
msgid "User deleted: %s"
msgstr "Benutzer gelöscht: %s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:665
msgid "New user %s created"
msgstr "Neuer Benutzer %s erstellt"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:666
msgid "User meta %2$s added to %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s zu %1$s hinzugefügt"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:667
msgid "User meta %2$s updated for %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s für %1$s aktualisiert"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:668
msgid "User meta %2$s deleted for %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s für %1$s gelöscht"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:669
msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator"
msgstr "Blog %1$s erstellt mit %2$s als Administrator"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:671
msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s"
msgstr "E-Mail versandt von %1$s an %2$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:672
msgid "External request to %s"
msgstr "Externe Abfrage von %s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:721
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:729
msgid "Plugin(s) activated: %s."
msgstr "Plugin(s) aktiviert: %s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:725
msgid "Plugin(s) activated: %1$s. Plugin(s) deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) aktiviert: %1$s. Plugin(s) deaktiviert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:733
msgid "Plugin(s) deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) deaktiviert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:737
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:778
msgid "Raw data: %1$s %2$s"
msgstr "Rohdaten: %1$s %2$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:743
msgid "Option %1$s created with the following value: %2$s."
msgstr "Option %1$s erstellt mit dem folgenden Wert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:745
msgid "Option %1$s updated from the value %3$s to %2$s."
msgstr "Option %1$s aktualisiert von Wert %3$s auf %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:762
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:770
msgid "Plugin(s) network activated: %s."
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert: %s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:766
msgid "Plugin(s) network activated: %1$s. Plugin(s) network deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert: %1$s. Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:774
msgid "Plugin(s) network deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:784
msgid "Network option %1$s created with the following value: %2$s."
msgstr "Netzwerkoption %1$s erstellt mit dem folgenden Wert: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:786
msgid "Network option %1$s updated from the value %3$s to %2$s"
msgstr "Netzwerkoption %1$s aktualisiert von Wert %3$s auf %2$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:798
msgid "New user added (or not) using the following data: %s"
msgstr "Neuer Benutzer unter Verwendung der folgenden Daten hinzugefügt (oder nicht): %s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:813
msgid "%1$s prevented a request at %2$s from the IP %3$s. Block ID: %4$s. The server configuration at the moment: %5$s Data posted: %6$s"
msgstr "%1$s verhinderte eine Abfrage auf %2$s von der IP %3$s. Blockiere ID: %4$s. Die Server-Konfiguration im Moment: %5$s Gepostete Daten: %6$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:814
msgid "IP banned: %s."
msgstr "Verbannte IP: %s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:815
msgid "Theme activated: %s."
msgstr "Theme aktiviert: %s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:816
msgid "Administrator %s logged in."
msgstr "Administrator %s angemeldet."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:817
msgid "User deleted: %1$s. Posts assigned to: %2$s."
msgstr "Benutzer gelöscht: %1$s. Beiträge zugewiesen: %2$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:819
msgid "New user %s created."
msgstr "Neuer Benutzer %s erstellt."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:820
msgid "User meta %2$s added to %1$s with the value %3$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s hinzugefügt zu %1$s mit dem Wert %3$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:821
msgid "User meta %2$s updated for %1$s with the value %3$s Previous value was: %3$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s aktualisiert für %1$s mit dem Wert %3$s Vorheriger Wert war: %3$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:822
msgid "User meta %2$s deleted for %1$s."
msgstr "Benutzer-Meta %2$s gelöscht für %1$s."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:823
msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator."
msgstr "Blog %1$s erstellt mit %2$s als Administrator."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:824
msgid "Blog %s deleted."
msgstr "Blog %s gelöscht."

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:825
msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s with the following subject: %3$s"
msgstr "E-Mail versandt von %1$s an %2$s mit dem folgenden Betreff: %3$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:826
msgid "External request to: %1$s with the following arguments: %2$s The response was: %3$s"
msgstr "Externe Abfrage von: %1$s mit den folgenden Argumenten: %2$s Die Antwort war: %3$s"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:936
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:16
msgid "WordPress action logs"
msgstr "WordPress Aktions-Protokolle"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:17
msgid "What happened on your WordPress website? By activating this module, most sensitive actions will be logged."
msgstr "Was ist auf unserer WordPress-Website passiert? Durch Aktivierung dieses Moduls werden die meisten sensiblen Aktionen protokolliert."

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:20
msgid "Yes, log WordPress actions"
msgstr "Ja, protokolliere WordPress-Aktionen"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:26
msgid "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hohe Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Hohe Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:27
msgid "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Normale Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Normale Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:28
msgid "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geringe Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geringe Bedenklichkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:49
msgid "Total: %s"
msgstr "Insgesamt: %s"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:54 inc/modules/logs/settings/logs.php:93
msgid "Nothing happened yet."
msgstr "Bisher ist nichts passiert."

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:59 inc/modules/logs/settings/logs.php:98
msgid "What happened on your WordPress website?"
msgstr "Was ist auf deiner WordPress-Website passiert?"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:75
msgid "404 Error Pages Log"
msgstr "404 Fehlerseiten-Protokoll"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:76
msgid "404 Error pages are common, but it can also be some bots trying to find insecure content on your website. You may want to know that."
msgstr "404-Fehlerseiten kommen häufig vor, aber es kann auch sein, dass einige Bots versuchen, unsicheren Inhalt auf deiner Website zu finden. Es könnte sein, dass dich das interessiert."

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:79
msgid "Yes, log WordPress 404s"
msgstr "Ja, 404 von WordPress protokollieren"

#: inc/modules/logs/settings/logs.php:90
msgid "%s error 404."
msgid_plural "%s errors 404."
msgstr[0] "%s Fehler 404."
msgstr[1] "%s Fehler 404."

#: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:33
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:48
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:66
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Du hast keine ausreichenden Benutzerrechte, um auf dieser Website Plugins zu installieren."

#: inc/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:21
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:32
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:46
#: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:52
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Du hast keine ausreichenden Benutzerrechte, um auf dieser Website Themes zu installieren."

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:17
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:25
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:17
msgid "Every %d days"
msgstr "Alle %d Tage"

#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:670
msgid "Blog %s deleted"
msgstr "Blog %s gelöscht"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:6
msgid "By using these protections, you can easily select the proper allowed actions to your plugins."
msgstr "By using these protections, you can easily select the proper allowed actions to your plugins."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:7
msgid "Plugins Page"
msgstr "Plugin-Seite"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:13
msgid "Plugin installation"
msgstr "Plugin-Installation"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:18
msgid "Yes, disable the installation of all new plugins"
msgstr "Ja, deaktiviere die Installation aller neuen Plugins"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:22
msgid "Disable plugin upload."
msgstr "Deaktiviere das Hochladen von Plugins."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:29
msgid "Plugin activation"
msgstr "Plugin-Aktivierung"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:34
msgid "Yes, disable the activation action for every plugin"
msgstr "Ja, deaktiviere die Aktivierung für jedes Plugin"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:39
msgid "Plugin deactivation"
msgstr "Plugin-Deaktivierung"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:44
msgid "Yes, disable the deactivation action for every plugin"
msgstr "Ja, deaktiviere die Deaktivierung für jedes Plugin"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:49
msgid "Plugin deletion"
msgstr "Plugin-Löschung"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:54
msgid "Yes, disable the deletion action for every plugin"
msgstr "Ja, deaktiviere die Löschung für jedes Plugin"

#: inc/functions/modules.php:71
#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:61
msgid "Detect Bad Plugins"
msgstr "Erkenne schlechte Plugins"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:62
msgid "Works for any public plugin (premium and free)."
msgstr "Funktioniert für jedes öffentliche Plugin (bezahlt und kostenlos)."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:67
msgid "Yes, enable the detection of plugin with known vulnerabilities"
msgstr "Ja, aktiviere die Erkennung von Plugins mit bekannter Anfälligkeit"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:71
msgid "Based on our Daily Security Monitoring, notices will be displayed for plugins newly detected as vulnerable."
msgstr "Auf Grundlage unseres täglichen Sicherheits-Monitoring werden Hinweise für Plugins angezeigt, die neuerdings als anfällig erkannt wurden."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:6
msgid "By using these protections, you can easily select the proper allowed actions for your themes."
msgstr "Durch Verwendung dieses Schutz kannst du einfach die erlaubten Aktionen für deine Themes auswählen."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:7
msgid "Themes Page"
msgstr "Themes-Seite"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:13
msgid "Theme installation"
msgstr "Theme-Installation"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:18
msgid "Yes, disable the installation for themes"
msgstr "Ja, deaktiviere die Löschung für Themes"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:22
msgid "Disable theme upload."
msgstr "Deaktiviere das Hochladen von Themes."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:29
msgid "Theme switch"
msgstr "Themewechsel"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:34
msgid "Yes, disable switch theme"
msgstr "Ja, deaktiviere den Themewechsel"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:39
msgid "Theme deletion"
msgstr "Theme-Löschung"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:44
msgid "Yes, disable deletion of themes"
msgstr "Ja, deaktiviere das Löschen von Themes"

#: inc/functions/modules.php:75
#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:51
msgid "Detect Bad Themes"
msgstr "Erkenne schlechte Themes"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:52
msgid "Work for any public theme, premium or free."
msgstr "Funktioniert für jedes öffentliche Theme, bezahlt und kostenlos."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:57
msgid "Yes, enable the detection of themes with known vulnerabilites"
msgstr "Ja, aktiviere die Erkennung von Themes mit bekannter Anfälligkeit"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:61
msgid "Based on our Daily Security Monitoring, notices will be displayed for themes newly detected as vulnerable."
msgstr "Auf Grundlage unseres täglichen Sicherheits-Monitoring werden Hinweise für Themes angezeigt, die neuerdings als anfällig erkannt wurden."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:6
msgid "WordPress allows by default to add a plugin or theme by simply uploading a zip file. This is not secure since the file could contain any custom PHP code.<br/>By removing this possibility you ensure that plugins could only be added using FTP or via the official WordPress repository."
msgstr "WordPress erlaubt normalerweise das Hinzufügen eines Plugins oder Themes durch einfaches Hochladen einer .zip-Datei. Das ist nicht sicher da die Datei allen möglichen PHP-Code enthalten könnte.<br/>Durch Entfernen dieser Möglichkeit stellst du sicher, dass Plugins nur per FTO oder über das offizielle WordPress-Repository hinzugefügt werden können."

#: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:7
msgid "Uploads Themes & Plugins"
msgstr "Aktualisierung Themes & Plugins"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:14
msgid "Disallow %s uploads"
msgstr "Verbiete das Hochladen von %s"

#: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:19
msgid "Yes, disable uploads of themes and plugins"
msgstr "Ja, deaktiviere das Hochladen von Themes und Plugins"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:43
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:44
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:43
msgid "When finished, a notification will be sent to the following email address (optional)."
msgstr "Nach Beendigung wird eine Benachrichtigung an die folgenden E-Mail-Adressen versandt (optional)."

#: inc/functions/modules.php:236
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:6
msgid "File Monitoring"
msgstr "Datei-Monitoring"

#: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:35
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:35
msgid "Maximum %d days."
msgstr "Maximal %d Tage."

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:149
msgid "Your %1$s file is not writable. Please replace previous lines between %2$s and %3$s by the following ones: %4$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht schreibbar. Bitte ersetzte die vorherigen Zeilen zwischen %2$s und %3$s mit den folgenden: %4$s"

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:169
msgid "Your %1$s file is not writable. Please replace previous rules with %2$s from the tags hierarchy %3$s by the following ones: %4$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht schreibbar. Bitte ersetzte die vorherigen Regeln mit %2$s aus der Tag-Hierarchie %3$s mit den folgenden: %4$s"

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:8
msgid "STOP"
msgstr "STOP"

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:18
msgid "click this link"
msgstr "diesen Link anklicken"

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:30
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:130
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC-Dienste sind auf dieser Website deaktiviert."

#: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:31
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:131
msgid "XML-RPC is disabled"
msgstr "XML-RPC ist deaktiviert"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:7
msgid "Content Protection"
msgstr "Inhaltsschutz"

#: inc/functions/modules.php:109
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:57
msgid "Blackhole"
msgstr "Schwarzes Loch"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:58
msgid "A blackhole is a forbidden folder, mentioned in the %1$s file as %2$s. If a bot does not respect this rule, its IP address will be banned."
msgstr "Ein schwarzes Loch ist ein verbotener Ordner, erwähnt in der %1$s-Datei als %2$s. Wenn ein Bot diese Regel nicht respektiert, wird seine IP-Adresse verbannt."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:63
msgid "Yes, add a blackhole in my %s file."
msgstr "Ja, füge in meiner %s-Datei ein schwarzes Loch hinzu."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:68
msgid "This feature is available only for sites installed at the domain root."
msgstr "Dieses Feature ist nur für Websites verfügbar, die im Webstammverzeichnis installiert sind."

#: inc/functions/modules.php:110
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:13
msgid "Anti Hotlink"
msgstr "Anti-Hotlink"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:14
msgid "A hotlink is when someone embeds your media directly from your website, stealing your bandwidth."
msgstr "Ein Hotlink ist, wenn jemand deine Medien direkt von deiner Website einbettet und damit Bandweite stiehlt."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:19
msgid "Yes, protect my media from being hotlinked"
msgstr "Ja, schütze meine Medien vor Hotlinks"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:83
msgid "You need to add the following code to your %1$s file, inside the %2$s block:"
msgstr "Du musst den folgenden Code in deine %1$s-Datei innerhalb des %2$s-Blocks einfügen:"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:122
msgid "Directory Listing is a functionality that allows anyone to list a directory content (its files and sub-folders) simply by entering its URL in a web browser. This is highly insecure and most hosts disable it by default. If this is not the case you can disable it here."
msgstr "Verzeichnis-Listing ist eine Funktionalität die jedem erlaubt, den Inhalt eines Verzeichnisses (seine Dateien und Unter-Verzeichnisse) aufzulisten indem er einfach die URL in einem Webbrowser eingibt. Das ist höchst unsicher und die meisten Webhoster deaktivieren das standardmäßig. Wenn das nicht der Fall ist, kannst du es hier deaktivieren."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:127
msgid "Yes, disable Directory Listing"
msgstr "Ja, deaktiviere Verzeichnis-Listing"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:178
msgid "PHP disclosure"
msgstr "PHP-Preisgabe"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:180
msgid "PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed modules, this is also known as \"PHP Easter Egg\". This is highly insecure and most hosts disable it by default. If this is not the case you can disable it here."
msgstr "PHP enthält eine Schwachstelle die sensible Informationen über installierte Module preisgibt, auch bekannt als \"PHP-Osterei\". Das ist höchst unsicher und die meisten Webhoster deaktivieren das standardmäßig. Wenn das nicht der Fall ist, kannst du es hier deaktivieren."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:186
msgid "Yes, forbid access to this PHP modules disclosure"
msgstr "Ja, verbiete den Zugriff auf die Preisgabe von PHP-Modulen"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:237
msgid "PHP version disclosure"
msgstr "PHP-Versionspreisgabe"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:238
msgid "Some servers send a header called %s that contains the PHP version used on your site. It may be a useful information for attackers, and should be removed."
msgstr "Einige Server versenden einen Header, bezeichnet als %s, der die auf deiner Website verwendete PHP-Version enthält. Das könnte eine nützliche Information für Angreifer sein und sollte entfernt werden."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:243
msgid "Yes, remove the PHP version"
msgstr "Ja, entferne die PHP-Version"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:294
msgid "WordPress version disclosure"
msgstr "Preisgabe der WordPress-Version"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:295
msgid "Disclosing your WordPress version may be a useful information for attackers, it should be removed."
msgstr "Das Aufspüren deiner WordPress-Version könnte eine nützliche Information für Angreifer sein und sollte entfernt werden."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:300
msgid "Yes, remove the WordPress version"
msgstr "Ja, entferne die WordPress-Version"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:357
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:415
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:506
msgid "Yes, forbid access to those files"
msgstr "Ja, verbiete den Zugriff auf diese Dateien"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:410
msgid "Files like %1$s or %2$s are a good source of information for attackers, they should not be accessible."
msgstr "Dateien wie %1$s oder %2$s sind eine gute Informationsquelle für Angreifer und sollten nicht zugänglich sein."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:485
msgid "Plugin Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe Plugin-Version"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:5
msgid "WordPress Endpoints"
msgstr "WordPress-Endpunkte"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:9
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:15
msgid "<strong>Disable all</strong> the features of XML-RPC"
msgstr "<strong>Deaktiviere alle</strong>XML-RPC-Features"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:60
#: inc/modules/users-login/callbacks.php:361
#: inc/modules/users-login/callbacks.php:367
#: inc/modules/users-login/callbacks.php:373
msgid "Move Login"
msgstr "Anmeldeformular verschieben"

#: inc/modules/users-login/callbacks.php:368
msgid "The slug %s is forbidden."
msgid_plural "The slugs %s are forbidden."
msgstr[0] "Die Titelform %s ist verboten."
msgstr[1] "Die Titelformen %s sind verboten."

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:51
msgid "Username required"
msgstr "Benutzername benötigt"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:93
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:111
msgid "Please change your username"
msgstr "Bitte ändere deinen Benutzernamen"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:100
msgid "to the site"
msgstr "auf die Website"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:105
msgid "New username:"
msgstr "Neuer Benutzername:"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:139
msgid "You will receive your new login in your mailbox."
msgstr "Du erhältst deine neuen Anmeldedaten in deiner Mailbox."

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:164
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Kann keinen Benutzer mit einem leeren Anmeldename erstellen."

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:166
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als 60 Zeichen sein."

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:170
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername besteht bereits!"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:195
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#. Translators: 1 is a blog name.
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:194
msgid "[%s] Your username info"
msgstr "[%s] Information zu deinem Benutzernamen"

#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:294
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:311
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:352
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:370
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Entschuldigung, dieser Benutzername ist nicht erlaubt."

#: inc/modules/users-login/plugins/limitloginattempts.php:77
msgid "Login failed, <strong>%d</strong> attempt left."
msgid_plural "Login failed, <strong>%d</strong> attempts left."
msgstr[0] "Anmeldung fehlgeschlagen, noch <strong>%d</strong> Versuch übrig."
msgstr[1] "Anmeldung fehlgeschlagen, noch <strong>%d</strong> Versuche übrig."

#: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:31
msgid "Session expired, please try again."
msgstr "Sitzung abgelaufen, bitte versuche es noch einmal."

#: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:70
msgid "Do not fill in this field."
msgstr "Fülle dieses Feld nicht aus."

#: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:297
#: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:318
msgid "You need to enable JavaScript to send this form correctly."
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um dieses Formular richtig absenden zu können."

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:8
msgid "Two-Factor Authentication is a way to enforce another layer of login verification, like an additional password, a secret key, a special link sent by email etc. Not just your login and password."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist eine Methode, eine andere Ebene der Anmeldeverifizierung zu erzwingen, z.B. ein zusätzliches Passwort, einen geheimen Schlüssel, einen speziellen per E-Mail versendeten Link, usw. Nicht nur dein Benutzername und Passwort."

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:9
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:14
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:28
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:42
msgid "Use a Two-Factor Authentication"
msgstr "Verwende eine Zwei-Faktor-Authentifizierung"

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:46
msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method"
msgstr "Ja, verwende die <strong>PasswordLess</strong>-Methode"

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:51
msgid "Users will just have to enter their email address when log in, then click on a link in the email they receive."
msgstr "Benutzer müssen wenn sie sich anmelden ihre E-Mail-Adresse angeben und dann in der E-Mail, die sie erhalten, auf einen Link klicken."

#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:94
msgid "Yes, use a Captcha"
msgstr "Ja, verwende Captcha"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:6
msgid "Login Control"
msgstr "Anmeldekontrolle"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:11
msgid "Limit the number of bad login attempts"
msgstr "Begrenze die Anzahl schlechter Anmeldeversuche"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:12
msgid "Ban login attempts on non-existing usernames"
msgstr "Verbanne Anmeldeversuche von nicht vorhandenen Benutzernamen"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:24
msgid "Use an attempt blocker"
msgstr "Verwende einen Versuchsblocker"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:25
msgid "You can temporary ban bots who try to mess with the login page to prevent being the victim of a brute-force attack."
msgstr "Um zu vermeiden, dass du Opfer eines Brute-Force-Angriffs wirst, kannst du Bots vorübergehend verbannen, die auf der Anmeldeseite rumwerkeln."

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:36
msgid "How many attempts before a ban?"
msgstr "Wieviele Versuche vor einer Verbannung?"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:37
#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:51
msgid "Recommended: %s"
msgstr "Empfohlen: %s"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:50
msgid "How long should we ban?"
msgstr "Wie lange sollten wir verbannen?"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:55
msgctxt "minute"
msgid "min"
msgstr "Min."

#: inc/functions/modules.php:44
#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:64
msgid "Session Control"
msgstr "Sitzungs-Überwachung"

#: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:70
msgid "Yes, control user sessions"
msgstr "Ja, überwache deine Sitzungen"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:91
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:162
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:6
msgid "Password Policy"
msgstr "Passwortrichtlinien"

#: inc/functions/modules.php:48
#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:10
msgid "Password Lifespan"
msgstr "Passwort-Lebensspanne"

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:11
msgid "Recommended: %s days,<br/>0 = never expires"
msgstr "Empfohlen: %s Tage,<br/>0 = läuft nie ab"

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:15
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:25
msgid "Force Strong Passwords"
msgstr "Erzwinge starke Passwörter"

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:26
msgid "When a user is changing their password, a strong password will be required to continue."
msgstr "Wenn ein Benutzer sein Passwort ändert, ist ein starkes Passwort erforderlich, um fortzufahren."

#: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:31
msgid "Yes, force the use of strong passwords usage"
msgstr "Ja, erzwinge die Verwendung starker Passwörter"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:6
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"

#: inc/functions/modules.php:86
#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:12
msgid "Minor Updates"
msgstr "Aktualisierung Nebenversionen"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:18
msgid "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>minor</strong> versions."
msgstr "Ja, versuche WordPress zu zwingen, automatische Aktualisierungen von <strong>Neben-</strong>Versionen zu erlauben."

#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:22
msgid "Not allowing this may result in using a vulnerable version of WordPress. Usually, minor versions are safe to update and contains security fixes."
msgstr "Das nicht zu erlauben könnte dazu führen, dass eine anfällige Version von WordPress verwendet wird. Üblicherweise ist es sicher, Nebenaktualisierungen durchzuführen und sie beheben Sicherheitslücken."

#: inc/functions/modules.php:87
#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:30
msgid "Major Updates"
msgstr "Aktualisierung Hauptversionen"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:36
msgid "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>major</strong> versions."
msgstr "Ja, versuche WordPress zu zwingen, automatische Aktualisierungen von <strong>Haupt-</strong>Versionen zu erlauben."

#: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:40
msgid "This is not mandatory but recommended since a major version may also contain security fixes."
msgstr "Dies ist nicht zwingend erforderlich aber empfohlen, da Hauptversionen ebenfalls Sicherheitslücken beheben können."

#: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:6
msgid "WordPress configuration file"
msgstr "WordPress-Konfigurationsdatei"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:78
msgid "Yes, disable the file editor"
msgstr "Ja, deaktiviere den Datei-Editor"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:96
msgid "Unfiltered uploads"
msgstr "Ungefilterte Uploads"

#: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:102
msgid "Yes, filter uploads"
msgstr "Ja, filtere Uploads"

#: secupress.php:325
msgid "<strong>%1$s</strong> requires PHP %2$s minimum, your website is actually running version %3$s."
msgstr "<strong>%1$s</strong> erfordert mindestens PHP %2$s, deine Website läuft aktuell mit Version %3$s."

#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:37 secupress.php:339
msgid "<strong>%1$s</strong> requires WordPress %2$s minimum, your website is actually running version %3$s."
msgstr "<strong>%1$s</strong> erfordert mindestens WordPress %2$s, deine Website läuft aktuell mit Version %3$s."

#: secupress.php:457
msgid "Protect your WordPress with SecuPress, analyze and ensure the safety of your website daily."
msgstr "Schütze dein WordPress mit SecuPress, analysiere und gewährleiste täglich die Sicherheit deiner Website."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:102
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:93
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:99
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:96
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:91
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:114
#: inc/functions/modules.php:672 inc/activation.php:139
msgid "Your %1$s file is not writable. Please add the following lines at the beginning of the file: %2$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte füge die folgenden Zeilen am Anfang der Datei hinzu: %2$s"

#: inc/activation.php:198
msgid "In %s:"
msgstr "In %s:"

#: inc/activation.php:220
msgid "Remove all existing %s tags."
msgstr "Entferne alle vorhandenen %s-Tags."

#: inc/activation.php:238
msgid "Add the following: %s"
msgstr "Füge folgendes hinzu: %s"

#: inc/activation.php:244
msgid "Your %1$s file is not writable. Please edit this file, following these instructions: %2$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte bearbeite diese Datei entsprechend den nachfolgenden Anweisungen: %2$s"

#: inc/activation.php:260
msgid "Since your %1$s file cannot be edited directly, please add the following in your file: %2$s"
msgstr "Da deine %1$s-Datei nicht direkt bearbeitet werden kann, füge bitte folgendes in deiner Datei hinzu: %2$s"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:548
#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:568
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1391
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1395
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:289
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:294 inc/functions/modules.php:590
#: inc/functions/modules.php:604 inc/functions/modules.php:617
#: inc/functions/modules.php:669 inc/functions/modules.php:697
#: inc/functions/modules.php:727 inc/functions/modules.php:741
#: inc/functions/deprecated.php:125 inc/modules/users-login/callbacks.php:361
#: inc/modules/users-login/callbacks.php:367
#: inc/modules/users-login/callbacks.php:373
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:65
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:66
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:146
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:166
#: inc/activation.php:328 inc/activation.php:373 inc/activation.php:403
#: inc/admin/notices.php:67 inc/admin/notices.php:112 inc/admin/notices.php:240
#: inc/admin/notices.php:249
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: inc/activation.php:331
msgid "It seems your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove all rules between %2$s and %3$s."
msgstr "Es scheint, als sei deine %1$s-Datei nicht beschreibbar, du musst sie manuell ändern. Bitte entferne alle Regeln zwischen %2$s und %3$s."

#: inc/activation.php:376
msgid "It seems your %1$s file is not writable, you have to edit the file manually. Please remove all nodes with %2$s."
msgstr "Es scheint, als sein deine %1$s-Datei nicht beschreibbar; du musst sie manuell ändern. Bitte entferne alle Knoten mit %2$s."

#: inc/activation.php:454
msgid "OK, got it!"
msgstr "OK, verstanden!"

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:127
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d Problem"
msgstr[1] "%d Probleme"

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:189 inc/admin/ajax-post-callbacks.php:305
#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:396 inc/admin/ajax-post-callbacks.php:531
msgid "IP address not provided."
msgstr "IP-Adresse nicht bereitgestellt."

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:485
msgid "The IP address %s has been banned."
msgstr "Die IP-Adresse %s wurde gesperrt."

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:548
msgid "The IP address %s is not banned."
msgstr "Die IP-Adresse %s ist nicht gesperrt."

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:573
msgid "The IP address %s has been unbanned."
msgstr "Die IP-Adresse %s wurde entsperrt."

#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:603
msgid "All IP addresses have been unbanned."
msgstr "Alle IP-Adressen wurden entsperrt."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:408
msgid "Please provide a valid email address and your license key."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse und deinen Lizenzschlüssel ein."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:409
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:410
msgid "Please provide your license key."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:157
msgid "Your license has been successfully deactivated."
msgstr "Deine Lizenz wurde erfolgreich deaktiviert."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:159
msgid "Your license has been successfully activated."
msgstr "Deine Lizenz wurde erfolgreich aktiviert."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:416 inc/modules/welcome/callbacks.php:506
msgid "Something on your website is preventing the request to be sent."
msgstr "Auf deiner Website hindert etwas daran, die Anfrage zu senden."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:418
msgid "Our server is not accessible at the moment, please try again later or contact %s."
msgstr "Unser Webserver ist im Moment nicht erreichbar, bitte versuche es später nochmal oder kontaktiere %s."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:420
msgid "Our server returned an unexpected response and might be in error, please try again later or contact %s."
msgstr "Unser Server hat eine unerwartete Antwort zurückgegeben und ist möglicherweise fehlerhaft, bitte versuche es später nochmal oder kontaktiere %s."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:423
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:514
msgid "Our server is not accessible at the moment."
msgstr "Unser Server ist im Moment nicht erreichbar."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:525
msgid "Our server returned an unexpected response and might be in error."
msgstr "Unser Server hat eine unerwartete Antwort zurückgegeben und ist möglicherweise fehlerhaft."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:533
msgid "Our server returned an error."
msgstr "Unser Server hat einen Fehler zurückgegeben."

#: inc/modules/welcome/callbacks.php:558
msgid "Please deactivate this site from your %s (the \"Manage Sites\" link in your license details)."
msgstr "Bitte deaktiviere diese Website von deinem %s (der „Websites verwalten“-Link in deinen Lizenzangaben)."

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157
#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178
#: inc/modules/welcome/callbacks.php:559
msgid "SecuPress account"
msgstr "SecuPress-Konto"

#: inc/modules/addons/tools.php:135 inc/admin/functions/admin.php:126
msgid "%s ago"
msgstr "%s her"

#: inc/admin/settings.php:418 inc/admin/functions/admin.php:127
msgctxt "Latest scans"
msgid "M dS, Y \\a\\t h:ia"
msgstr "j.n.Y \\u\\m G:i"

#: inc/admin/functions/admin.php:179
msgid "File Differences"
msgstr "Datei-Unterschiede"

#: inc/admin/functions/admin.php:180
msgid "Real file"
msgstr "Echte Datei"

#: inc/admin/functions/admin.php:181
msgid "Your file"
msgstr "Deine Datei"

#: inc/admin/functions/admin.php:192
msgid "No differences"
msgstr "Keine Unterschiede"

#: inc/functions/modules.php:137 inc/modules/antispam/settings/antispam.php:21
#: inc/admin/functions/admin.php:254
msgid "Anti Spam"
msgstr "Anti-Spam"

#: inc/functions/modules.php:210 inc/admin/functions/admin.php:263
msgid "Alerts"
msgstr "Warnungen"

#: inc/admin/functions/admin.php:264
msgid "Get alerts via SMS, mobile notifications, or even by social networks in addition to email."
msgstr "Erhalte Warnungen in Ergänzung zur E-Mail per SMS, Mobile Benachrichtigung oder sogar über Soziale Netzwerke."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:64
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:64
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:71
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:64
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:49
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:67
#: inc/functions/modules.php:120 inc/admin/functions/admin.php:272
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: inc/admin/functions/admin.php:273
msgid "Other features of the firewall add an additional level of protection from Internet attacks."
msgstr "Andere Features der Firewall fügen eine zusätzliche Stufe an Schutz vor Internet-Angriffen hinzu."

#: inc/functions/modules.php:188 inc/admin/functions/admin.php:281
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: inc/admin/functions/admin.php:282
msgid "All actions considered dangerous are kept in this log available at any time to check what is happening on your site."
msgstr "Alle Aktionen, die als gefährlich eingestuft werden, sind in diesem Protokoll jederzeit verfügbar, um zu prüfen, was auf deiner Website geschieht."

#: inc/functions/modules.php:593
msgid "Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove the rules between %2$s and %3$s from the %1$s file."
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar, du musst sie manuell bearbeiten. Bitte entferne aus der %1$s-Datei die Regeln zwischen %2$s und %3$s."

#: inc/functions/modules.php:607
msgid "Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove the rules with %2$s from the %1$s file."
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar, du musst sie manuell bearbeiten. Bitte entferne aus der %1$s-Datei die Regeln mit %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:95
#: inc/functions/modules.php:702
msgid "Your %1$s file is not writable. Please remove any previous %2$s tag and add the following lines inside the tags hierarchy %3$s (create it if does not exist): %4$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte entferne jedes vorherige %2$s-Tag und füge die folgenden Zeilen innerhalb der Tag-Hierarchie %3$s ein (erstellen, falls nicht vorhanden): %4$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:120
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:78
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:70
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:99
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:76
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:78
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:66
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:77
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:78
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:85
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:77
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:72
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:77
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:105
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:150
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:102
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:110
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:78
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:135
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:103
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:89
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:89
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:82
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:78
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:72
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:89
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:70
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:97
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:84
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:113
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:106
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:120
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:80
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:85
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:112
msgid "Unknown message"
msgstr "Unbekannte Nachricht"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:104
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:101
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:98
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:93
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:116
#: inc/functions/modules.php:711
msgid "Your %1$s file is not writable. Please add the following lines inside the tags hierarchy %2$s (create it if does not exist): %3$s"
msgstr "Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte füge die folgenden Zeilen innerhalb der Tag-Hierarchie %2$s ein (erstellen, falls nicht vorhanden): %3$s"

#: inc/admin/functions/modules.php:118
msgid "will deactivate the plugin %s."
msgstr "wird das Plugin %s deaktivieren."

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:9
msgid "License Validation"
msgstr "Lizenz-Validierung"

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:62
msgctxt "e-mail address"
msgid "The one you used for your Pro account."
msgstr "Diejenige, die du für dein Pro-Konto verwendet hast."

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:69
#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:85
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:78
#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:94
msgid "The license key obtained with your Pro account."
msgstr "Der Lizenzschlüssel, den du für dein Pro-Konto erhalten hast."

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:23
msgid "Activate the license"
msgstr "Aktiviere die Lizenz"

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:28
msgid "Your License Key is inactive or invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist inaktiv oder ungültig."

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:30
msgid "Deactivate the license"
msgstr "Deaktiviere die Lizenz"

#: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:9
msgid "Settings Manager"
msgstr "Einstellungs-Manager"

#: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:13
msgid "Settings Exporter"
msgstr "Einstellungs-Export"

#: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:21
msgid "Settings Importer"
msgstr "Einstellungs-Import"

#: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:143
msgid "Your network is quite big. Before doing anything, some data must be set. Please %s."
msgstr "Dein Netzwerk ist recht groß. Bevor du irgendwas tust, müssen einige Daten eingestellt werden. Bitte %s."

#: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:144
#: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:206
msgid "click here"
msgstr "klicke hier"

#: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:204
msgid "If this page does not refresh automatically in 2 seconds, please %s."
msgstr "Wenn sich diese Seite nicht in 2 Sekunden automatisch aktualisiert, bitte %s."

#: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:213
msgid "Setting new data..."
msgstr "Einstellen neuer Daten …"

#: inc/functions/modules.php:235
#: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:6 inc/admin-bar.php:40
#: inc/admin/multisite/settings.php:221 inc/admin/settings.php:320
#: inc/admin/settings.php:437
msgid "Scanners"
msgstr "Scanner"

#: inc/functions/modules.php:18 inc/admin/multisite/settings.php:253
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: inc/admin/multisite/settings.php:254
msgid "Back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/admin/notices.php:31
msgid "%s: External HTTP requests are blocked!"
msgstr "%s: Externe HTTP-Anfragen werden blockiert!"

#: inc/admin/notices.php:35
msgid "Click on the field and press Ctrl+A or Cmd+A to select all."
msgstr "Klicke auf das Feld und drücke Strg+A oder Cmd+A, um alles auszuwählen."

#: inc/admin/notices.php:121 inc/admin/notices.php:166
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: inc/admin/notices.php:160
msgid "The features of the following plugins are included in %1$s. You can deactivate the plugins now and enable these features later in %1$s:"
msgstr "Die Features der folgenden Plugins sind in %1$s enthalten. Du kannst die Plugins nun deaktivieren und später in %1$s diese Features aktivieren:"

#: inc/admin/notices.php:241
msgid "This module has been activated:"
msgid_plural "These modules have been activated:"
msgstr[0] "Dieses Modul wurde aktiviert:"
msgstr[1] "Diese Module wurden aktiviert:"

#: inc/admin/notices.php:250
msgid "This module has been deactivated:"
msgid_plural "These modules have been deactivated:"
msgstr[0] "Dieses Modul wurde deaktiviert:"
msgstr[1] "Diese Module wurden deaktiviert:"

#: inc/common.php:229
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:687
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:723
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: inc/admin/notices.php:295
msgid "Scan your website for security issues, right now."
msgstr "Scanne deine Website jetzt gleich nach Sicherheitslücken."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:312
#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:93 inc/admin/notices.php:308
#: inc/admin/settings.php:104 inc/admin/settings.php:179
#: inc/admin/scanner-step-1-all.php:95
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: inc/functions/deprecated.php:128
msgid "Your Pro license is not valid or is not set yet. If you want to activate all the Pro features, premium support and updates, take a look at %s."
msgstr "Deine Pro-Lizenz ist nicht gültig oder noch nicht eingestellt. Wenn du alle Pro-Features, Premium-Support und Aktualisierungen aktivieren möchtest, sieh dir %s an."

#: inc/functions/deprecated.php:129
msgid "the plugin settings page"
msgstr "die Plugin-Einstellungsseite"

#: inc/admin/notices.php:364
msgid "Please read these special notes for this update, version %1$s - %2$s"
msgstr "Bitte lies diese speziellen Hinweise für diese Aktualisierung, Version %1$s - %2$s"

#: inc/admin/scanner-step-1-all.php:19
msgid "Go to module settings"
msgstr "Gehe zu den Modul-Einstellungen"

#: inc/admin/scanner-step-1-all.php:23 inc/admin/scanner-step-4.php:160
msgid "Show/hide panel"
msgstr "Zeige/verstecke das Panel"

#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:69 inc/admin/settings.php:231
#: inc/admin/scanner-step-1-all.php:71
msgctxt "verb"
msgid "Scan"
msgstr "Scanne"

#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:87 inc/admin/scanner-step-1-all.php:89
msgid "Learn more"
msgstr "Erfahre mehr"

#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:10
msgid "%sNew Items"
msgstr "%sNeue Elemente"

#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:11
msgid "These new items need to be checked: you will need to rescan your website."
msgstr "Diese neue Elemente müssen überprüft werden: du wirst deine Website erneut scannen müssen."

#: inc/admin/scanner-step-1-new.php:17
msgid "Show/Hide panel"
msgstr "Zeige/Verstecke Panel"

#: inc/admin/scanner-step-1.php:75
msgid "Scan website"
msgstr "Website scannen"

#: inc/admin/scanner-step-1.php:62
msgid "List of the security items already analyzed"
msgstr "Liste der bereits analysierten Sicherheitselemente"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:105 inc/admin/scanner-step-1.php:109
#: inc/admin/scanner-step-1.php:159 inc/admin/scanner-step-2.php:58
#: inc/admin/scanner-step-2.php:85 inc/admin/scanner-step-2.php:105
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: inc/admin/scanner-step-1.php:131 inc/admin/scanner-step-4.php:266
msgid "Export this report as PDF file."
msgstr "Exportiere diesen Bericht als pdf-Datei."

#: inc/admin/scanner-step-1.php:136 inc/admin/scanner-step-1.php:145
#: inc/admin/scanner-step-4.php:259
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportiere als pdf"

#: inc/admin/scanner-step-1.php:140 inc/admin/scanner-step-4.php:272
msgid "Get the Pro Version to export this report as PDF file."
msgstr "Hold dir die Pro-Version, um diesen Bericht als pdf-Datei zu exportieren."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1708
#: inc/admin/scanner-step-3.php:189 inc/admin/scanner-step-1.php:150
#: inc/admin/scanner-step-4.php:277
msgid "Available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro Version</a>"
msgstr "In der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro-Version</a> verfügbar"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:99 inc/admin/scanner-step-2.php:52
msgid "Nothing to do here"
msgstr "Hier ist nicht zu tun"

#: inc/admin/settings.php:226 inc/admin/scanner-step-2.php:76
#: inc/admin/scanner-step-2.php:213
msgid "Fix it"
msgstr "Reparieren"

#: inc/admin/scanner-step-2.php:93
msgid "Ignore this step"
msgstr "Ignoriere diesen Schritt"

#: inc/admin/scanner-step-2.php:112
msgid "Only checked items will be automatically fixed"
msgstr "Nur ausgewählte Elemente werden automatisch repariert"

#: inc/admin/scanner-step-2.php:141
msgid "Toggle group check"
msgstr "Alle Kästchen umschalten"

#: inc/admin/scanner-step-2.php:206
msgid "Auto-fix this item"
msgstr "Behebe dieses Element automatisch"

#: inc/admin/settings.php:237
msgid "Currently fixing…"
msgstr "Behebe aktuell …"

#: inc/admin/settings.php:237
msgid "Please wait until fixing is complete."
msgstr "Bitte warte, bis die Behebung fertig ist."

#: inc/admin/scanner-step-2.php:249
msgid "Fixing…"
msgstr "Behebe …"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:117
msgid "%d issue requires your attention"
msgid_plural "%d issues require your attention"
msgstr[0] "%d Problem erfordert deine Aufmerksamkeit"
msgstr[1] "%d Probleme erfordern deine Aufmerksamkeit"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:121
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:128
msgid "Ignore all &amp; Go to the next step"
msgstr "Ignoriere alle &amp; Gehe zum nächsten Schritt"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:207
msgid "How to fix this issue"
msgstr "Wie dieses Problem zu beheben ist"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157
#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178
#: inc/modules/welcome/callbacks.php:404 inc/modules/welcome/callbacks.php:405
#: inc/modules/welcome/callbacks.php:559 inc/admin/scanner-step-3.php:265
#: inc/admin/scanner-step-3.php:288 inc/admin/settings.php:531
#: inc/admin/settings.php:537 inc/admin/settings.php:877
#: inc/admin/settings.php:880
msgid "Open in a new window."
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1644
msgid "Ask for support"
msgstr "Bitte um Support"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:278
msgid "Ignore it"
msgstr "Ignoriere es"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:285
msgid "Fix it and continue"
msgstr "Reparieren und weitermachen"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:292
msgid "Get PRO"
msgstr "Hol dir Pro"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:42
msgid "Bravo! You fixed %1$d of %2$d."
msgstr "Bravo! Du hast %1$d von %2$d behoben."

#: inc/admin/scanner-step-4.php:46
msgid "Nothing fixed yet, %d left."
msgstr "Bisher nichts behoben, %d übrig."

#: inc/admin/scanner-step-4.php:55
msgid "Your grade is still %s. "
msgstr "Deine Note ist immer noch %s. "

#: inc/admin/scanner-step-4.php:57
msgid "Your grade went from %1$s to %2$s. "
msgstr "Deine Note hat sich von %1$s auf %2$s geändert. "

#: inc/admin/scanner-step-4.php:62
msgid "You fixed: "
msgstr "Du hast behoben: "

#: inc/admin/scanner-step-4.php:78
msgid "%d Bad"
msgstr "%d Schlecht"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:88
msgid "%d Warning"
msgstr "%d Warnung"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:101
msgid "Show/hide the details of scanned items in your report"
msgstr "Zeige/verstecke die Details der gescannten Elemente in deinem Bericht"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:107
msgid "See all fixed issues"
msgstr "Schau dir alle behobenen Probleme an"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:110
msgid "Hide all fixed issues"
msgstr "Blende alle behobenen Probleme aus"

#: inc/admin/settings.php:225 inc/admin/scanner-step-4.php:209
msgid "Not fixed"
msgstr "Nicht behoben"

#: inc/admin/settings.php:143 inc/admin/settings.php:222
#: inc/admin/settings.php:996 inc/admin/scanner-step-4.php:214
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:219
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: inc/admin/settings.php:223 inc/admin/scanner-step-4.php:224
msgid "Fixed"
msgstr "Behoben"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:289
msgid "Want to go farther?"
msgstr "Möchtest du weitergehen?"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:290
msgid "Perfect the security of your website with our dedicated modules."
msgstr "Perfektioniere die Sicherheit deiner Website mit unseren dedizierten Modulen."

#: inc/admin/scanner-step-4.php:298
msgid "%s modules"
msgstr "%s Module"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:301
msgid "Fine-tune your security"
msgstr "Feinsteuerung deiner Sicherheit"

#: inc/admin/settings.php:632 inc/admin/scanner-step-4.php:308
msgid "Manage your recurring scans"
msgstr "Verwalte deine wiederkehrenden Scans"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:309
msgid "Let %s scan your website when you are away by using scheduled scans."
msgstr "Lass %s mit Hilfe von geplanten Scans deine Website scannen während du weg bist."

#: inc/admin/settings.php:631 inc/admin/scanner-step-4.php:315
msgid "Schedule Scans"
msgstr "Geplante Scans"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:316
msgid "Schedule your recurring scans"
msgstr "Plane deine wiederkehrenden Scans"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:335
msgid "Get a better score and unlock all features"
msgstr "Erziele ein besseres Ergebnis und schalte alle Features frei"

#: inc/admin/scanner-step-4.php:343
msgid "Get Pro"
msgstr "Hol dir Pro"

#: inc/admin/settings.php:77 inc/admin/settings.php:102
#: inc/admin/settings.php:141 inc/admin/settings.php:220
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/admin/settings.php:78 inc/admin/settings.php:103
#: inc/admin/settings.php:142 inc/admin/settings.php:221
#: inc/admin/modal.php:106
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:302
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:76
#: inc/admin/settings.php:138
msgid "Select 1 role minimum"
msgstr "Wähle mindestens 1 Rolle aus"

#: inc/admin/settings.php:140
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: inc/admin/settings.php:144
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: inc/admin/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: inc/admin/settings.php:146
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:498
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:594
#: inc/admin/settings.php:166
msgid "IP not found."
msgstr "IP nicht gefunden."

#: inc/admin/settings.php:167
msgid "IP removed."
msgstr "IP entfernt."

#: inc/admin/settings.php:168
msgctxt "adjective"
msgid "See search result below."
msgstr "Siehe nachfolgendes Suchergebnis."

#: inc/admin/settings.php:169
msgctxt "adjective"
msgid "Search reset."
msgstr "Suche zurückgesetzt."

#: inc/admin/settings.php:172
msgid "Before setting modules,<br>launch your first scan."
msgstr "Vor Einstellung der Module<br>starte deinen ersten Scan."

#: inc/admin/settings.php:173
msgid "It’s an automatic process that will help you secure your website."
msgstr "Es ist ein automatischer Prozess, der hilft, deine Website zu sichern."

#: inc/admin/settings.php:178
msgid "Show More"
msgstr "Zeige mehr"

#: inc/admin/settings.php:208 inc/admin/settings.php:501
#: inc/admin/settings.php:992
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: inc/admin/settings.php:209 inc/admin/settings.php:994
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: inc/admin/settings.php:210 inc/admin/settings.php:506
#: inc/admin/settings.php:990
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#: inc/admin/settings.php:211
msgid "Not Scanned Yet"
msgstr "Bisher nicht gescannt"

#: inc/admin/settings.php:224
msgid "Partially fixed"
msgstr "Teilweise behoben"

#: inc/admin/settings.php:227
msgid "One fix requires your intervention."
msgstr "Eine Behebung erfordert dein Eingreifen."

#: inc/admin/settings.php:229
msgid "Some fixes require your intervention."
msgstr "Einige Behebungen erfordern dein Eingreifen."

#: inc/admin/settings.php:232
msgid "Scan Details"
msgstr "Scan-Details"

#: inc/admin/settings.php:233
msgid "Fix Details"
msgstr "Behebungs-Details"

#: inc/admin/settings.php:236
msgid "Security scan just finished."
msgstr "Sicherheitsscan gerade beendet."

#: inc/admin/settings.php:239
msgid "Coming Soon"
msgstr "Demnächst"

#: inc/admin/settings.php:240
msgid "The documentation is actually under construction, thank you for your patience."
msgstr "Die Dokumentation ist eigentlich in Bearbeitung, Danke für deine Geduld."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1638
#: inc/admin/settings.php:282
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/admin/settings.php:284
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:85
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:88
#: inc/admin/settings.php:289
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:209
#: inc/admin-bar.php:81 inc/admin/settings.php:321
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: inc/admin/settings.php:426
msgid "Currently scanning"
msgstr "Scanne gerade"

#: inc/admin/settings.php:429
msgid "%1$s&nbsp;/&nbsp;%2$s points"
msgstr "%1$s&nbsp;/&nbsp;%2$s Punkte"

#: inc/admin/settings.php:455
msgid "First scan"
msgstr "Erster Scan"

#: inc/admin/settings.php:456
msgid "Here’s how it’s going to work"
msgstr "So wird es ablaufen"

#: inc/admin/settings.php:461 inc/admin/settings.php:640
msgid "Scan results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"

#: inc/admin/settings.php:470
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie funktioniert das?"

#: inc/admin/settings.php:512
msgid "New Scan"
msgstr "Neuer Scan"

#: inc/admin/settings.php:534
msgid "Tweet this"
msgstr "Twittere das"

#: inc/admin/settings.php:551
msgid "Your last scans"
msgstr "Deine letzten Scans"

#: inc/admin/settings.php:559
msgid "You have no other reports for now."
msgstr "Du hast vorerst keine anderen Berichte."

#: inc/admin/settings.php:570
msgid "Schedule your security analysis"
msgstr "Plane deine Sicherheitsanalyse"

#: inc/admin/settings.php:572
msgid "Stay updated on the security of your website. With our automatic scans, there is no need to log in to your WordPress admin to run a scan."
msgstr "Bleib bei der Sicherheit deiner Website auf dem Laufenden. Mit unseren automatischen Scans brauchst du dich nicht mehr in deinem WordPress-Backend anmelden, um Scans auszuführen."

#: inc/admin/settings.php:576 inc/admin/settings.php:578
msgctxt "Schedule date"
msgid "Y-m-d \\a\\t h:ia"
msgstr "d.m.Y \\u\\m G:i"

#: inc/admin/settings.php:583 inc/admin/settings.php:598
msgid "Last automatic scan: %s"
msgstr "Letzter automatischer Scan: %s"

#: inc/admin/settings.php:587 inc/admin/settings.php:602
msgid "Next automatic scan: %s"
msgstr "Nächster automatischer Scan: %s"

#: inc/admin/settings.php:591 inc/admin/settings.php:606
msgid "Schedule your next analysis"
msgstr "Plane deine nächste Analyse"

#: inc/admin/settings.php:608
msgid "Available in the PRO version"
msgstr "In der Pro-Version verfügbar"

#: inc/admin/settings.php:621
msgid "Latest scans"
msgstr "Letzte Scans"

#: inc/admin/settings.php:622
msgid "View your previous scans"
msgstr "Deine vorherigen Scans ansehen"

#: inc/admin/scanner-step-1.php:69
msgid "Doubts? Try a new scan."
msgstr "Zweifel? Versuche einen neuen Scan."

#: inc/admin/settings.php:663
msgid "Click to launch first scan"
msgstr "Klicke um einen ersten Scan zu starten"

#: inc/admin/settings.php:697
msgid "Security Report"
msgstr "Sicherheits-Bericht"

#: inc/admin/settings.php:698 inc/admin/settings.php:763
msgid "Auto-Fix"
msgstr "Automatische Behebung"

#: inc/admin/settings.php:699 inc/admin/settings.php:774
msgid "Manual Operations"
msgstr "Manuelle Eingriffe"

#: inc/admin/settings.php:700 inc/admin/settings.php:785
msgid "Resolution Report"
msgstr "Auflösungsbericht"

#: inc/admin/settings.php:754
msgid "Start to check all security items with the Scan your website button."
msgstr "Beginne mit dem Button Scanne deine Website alle Sicherheitselemente zu prüfen."

#: inc/admin/settings.php:765
msgid "Launch the auto-fix on selected issues."
msgstr "Starte die automatische Behebung der ausgewählten Probleme."

#: inc/admin/settings.php:776
msgid "Go further and take a look at the items you have to fix with specific operations."
msgstr "Geh weiter und wirf einen Blick auf die Elemente, die du mit bestimmten Eingriffen beheben musst."

#: inc/admin/settings.php:875
msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Magst du dieses Plugin?"

#: inc/admin/settings.php:877
msgid "Please take a few seconds to rate us on %1$sWordPress.org%2$s"
msgstr "Bitte nimm dir ein paar Sekunden Zeit, um uns auf %1$sWordPress.org%2$s zu bewerten"

#: inc/admin/settings.php:886
msgctxt "hidden text"
msgid "Give us five stars"
msgstr "Gibt uns fünf Sterne"

#: inc/admin/settings.php:998
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: inc/admin-bar.php:25
msgid "Grade %s"
msgstr "Note %s"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:247
#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:327
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: inc/functions/deprecated.php:51
msgid "License email: %s"
msgstr "Lizenz-E-Mail: %s"

#: inc/functions/deprecated.php:52
msgid "License key: %s"
msgstr "Lizenzschlüssel: %s"

#: inc/functions/deprecated.php:199
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"

#: inc/functions/deprecated.php:224
msgid "main site"
msgstr "Hauptsite"

#: inc/functions/deprecated.php:244
msgid "Must-Use plugin"
msgstr "Must-Use-Plugin"

#: inc/functions/deprecated.php:254
msgid "drop-in"
msgstr "Drop-In"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:243
msgid "Filter logs with the IP address %s"
msgstr "Filtere Protokolle mit der IP-Adresse %s"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:248
msgid "Filter logs with the user ID %d"
msgstr "Filtere Protokolle mit der User-ID %d"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:253
msgid "Filter logs with the user login \"%s\""
msgstr "Filtere Protokolle mit dem User-Login \"%s\""

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:265
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1386
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1395
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:283
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:294
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1387
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:284
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:318
msgid "High priority"
msgstr "Hohe Priorität"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:320
msgid "Normal priority"
msgstr "Normale Priorität"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:322
msgid "Low priority"
msgstr "Geringe Priorität"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:324
msgid "Unknown priority"
msgstr "Unbekannte Priorität"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:329
msgctxt "priority level"
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:331
msgctxt "priority level"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:333
msgctxt "priority level"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:335
msgctxt "priority level"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:372
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:420
#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:800
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:453
msgid "Download All"
msgstr "Alle herunterladen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:467
msgid "Delete All"
msgstr "Alle löschen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:556
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:559
msgid "priority"
msgstr "Priorität"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:562
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:450
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:562
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:563
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:603
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:604
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:716
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:717
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:757
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:758
msgid "empty string"
msgstr "leerer String"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:639
msgid "Select &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wähle &#8220;%s&#8221;"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:686
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zeige &#8220;%s&#8221;"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:717
msgid "\\<\\b\\>Y/m/d\\<\\/\\b\\> g:i:s a"
msgstr "\\<\\b\\>d.m.\\<\\/\\b\\> G:i:s"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:800
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dieses Element dauerhaft löschen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:801
msgid "View this log details"
msgstr "Details dieses Protokolls ansehen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:801
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:150
#: inc/functions/modules.php:165
msgid "Monitor everything"
msgstr "Alles überwachen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:233
#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:241
msgid "No logs selected"
msgstr "Keine Protokolle ausgewählt"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:266
msgid "Log Details"
msgstr "Details des Protokolls"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:271
msgid "Delete log"
msgstr "Protokoll löschen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:277
msgid "Delete logs for this user"
msgstr "Lösche Protokolle für diesen Nutzer"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:277
msgid "Delete logs without user ID"
msgstr "Lösche Protokolle ohne User-ID"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:298
msgid "Ban this IP"
msgstr "Diese IP blockieren"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:305
msgid "Delete logs with this IP"
msgstr "Lösche Protokolle mit dieser IP"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:484
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:486
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:493
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:667
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:668
#: inc/modules/logs/settings/logs.php:7 inc/admin-bar.php:122
msgctxt "post type general name"
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:485
msgctxt "post type singular name"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:487
msgid "All Logs"
msgstr "Alle Protokolle"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:488
#: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:43
msgctxt "secupress_log"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:489
msgid "Add New Log"
msgstr "Neues Protokoll hinzufügen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:490
msgid "Edit Log"
msgstr "Protokoll bearbeiten"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:491
msgid "New Log"
msgstr "Neues Protokoll"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:492
msgid "View Log"
msgstr "Protokoll ansehen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:494
msgid "Search Logs"
msgstr "Protokolle suchen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:495
msgid "No logs found."
msgstr "Keine Protokolle gefunden."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:496
msgid "No logs found in Trash."
msgstr "Keine Protokolle im Papierkorb gefunden."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:497
msgid "Parent Log:"
msgstr "Eltern-Protokoll:"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:498
msgid "Log Archives"
msgstr "Protokoll-Archive"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:499
msgid "Insert into log"
msgstr "In Protokoll einfügen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:500
msgid "Uploaded to this log"
msgstr "In dieses Protokoll hochgeladen"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:501
msgid "Filter logs list"
msgstr "Filtere Protokoll-Liste"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:502
msgid "Logs list navigation"
msgstr "Protokoll-Listennavigation"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:503
msgid "Logs list"
msgstr "Protokoll-Liste"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:614
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:615
msgid "High <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "High <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hoch <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "High <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:622
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:623
msgid "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:630
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:631
msgid "Low <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Low <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Niedrig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Niedrig <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:983
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:998
msgid "Logs deleted."
msgstr "Protokolle gelöscht."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1017
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1060
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1105
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1111
msgid "%s Log deleted."
msgid_plural "%s Logs deleted."
msgstr[0] "%s Protokoll gelöscht."
msgstr[1] "%s Protokolle gelöscht."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1022
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1041
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1066
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1086
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1117
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1143
msgid "%s log permanently deleted."
msgid_plural "%s logs permanently deleted."
msgstr[0] "%s Protokoll dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Protokolle dauerhaft gelöscht."

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1169
#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1190
msgid "Log permanently deleted."
msgstr "Protokoll dauerhaft gelöscht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:43
msgid "Check if the <em>admin</em> account is correctly protected."
msgstr "Prüfe, ob das <em>admin</em>-Konto richtig geschützt ist."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:44
msgid "It is important to protect the famous <em>admin</em> account to prevent simple brute-force attacks on it. This account is usually the first one created when you install WordPress, and it is well known by attackers."
msgstr "Es ist wichtig, das berühmte <em>admin</em>-Konto zu schützen, um es vor einfachen Brute-Force-Angriffen zu schützen. Dieses Konto ist üblicherweise das erste, dass du bei der Installation von WordPress erstellst und ist bei Angreifern bestens bekannt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:47
msgid "You will be asked for a new username and your account will be renamed."
msgstr "Dazu wirst nach einem neuen Benutzernamen gefragt und dein Konto wird umbenannt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:49
msgid "Remove all roles and capabilities from the <em>admin</em> account if it exists. If it does not exist and user subscriptions are open, the account will be created with no role nor capabilities."
msgstr "Wenn ein <em>admin</em>-Konto besteht, entferne davon alle Rollen und Berechtigungen. Wenn es nicht besteht und Benutzer-Abonnements offen sind, wird das Konto ohne Rolle oder Berechtigung erstellt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:66
msgid "The %s account is correctly protected."
msgstr "Das Konto %s ist richtig geschützt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:67
msgid "The %s account has no role anymore."
msgstr "Das Konto %s hat keine Roll mehr."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:61
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:84
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:69
msgid "This fix is <strong>pending</strong>, please reload the page to apply it now."
msgstr "Die Behebung ist <strong>ausstehend</strong>, bitte lade die Seite erneut, um es jetzt anzuwenden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:71
msgid "The %s account should have no role at all."
msgstr "Das Konto %s sollte überhaupt keine Rolle haben."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:72
msgid "Because user registrations are open, the %s account should exist (with no role) to prevent someone from registering it."
msgstr "Weil die Benutzerregistrierung offen ist, sollte das Konto %s (ohne Rolle) bestehen, um zu vermeiden dass jemand es registriert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:73
msgid "Sorry, the username %s is forbidden!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername %s ist verboten!"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:74
msgid "Cannot create a user with an empty login name!"
msgstr "Ich kann keinen Benutzer mit einem leeren Login-Namen erstellen!"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:75
msgid "Sorry, the username %s already exists!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername %s besteht bereits!"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:76
msgid "The username %1$s is invalid because it uses illegal characters. Spot the differences: %2$s."
msgstr "Der Benutzername %1$s ist ungültig, weil er unerlaubte Zeichen beinhaltet. Hier die Unterschiede: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:77
msgid "Sorry, the role cannot be removed from the %s account. You should try to remove it manually."
msgstr "Entschuldigung, die Rolle kann dem Konto %s nicht entzogen werden. Du solltest versuchen, es manuell zu entfernen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:78
msgid "Sorry, the %s account could not be created. You should try to create it manually and then remove its role."
msgstr "Entschuldigung, das Konto %s konnte nicht erstellt werden. Du solltest versuchen, es manuell zu erstellen und dann seine Rolle zu entziehen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:80
msgid "Oh! The %s account is yours! Please choose a new login for your account in the next step."
msgstr "Oh! Das Konto %s ist deins! Bitte wähle ein neues Login für dein Konto im nächsten Schritt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:313
msgid "Choose a new login for your account:"
msgstr "Wähle ein neues Login für dein Konto:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:314
msgid "Your username will be renamed on the next page load."
msgstr "Dein Benutzername wird mit Laden der nächsten Seite umbenannt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:316
#: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:236
msgid "Allowed characters: %s."
msgstr "Erlaubte Zeichen: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:51
msgid "Activate the <strong>%1$s</strong> from the module %2$s."
msgstr "Aktiviere das <strong>%1$s</strong> aus dem Modul %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:44
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:47
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:61
msgid "Activate the option %1$s in the %2$s module."
msgstr "Aktiviere die Option %1$s im Modul %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:41
msgid "Check if your WordPress core can perform auto-updates for minor versions."
msgstr "Prüfe, ob dein WordPress Core automatische Aktualisierungen für Nebenversionen durchführen kann."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:42
msgid "When a minor update is released, WordPress can install it automatically. By doing so you are always up to date when a security flaw is discovered in the WordPress Core."
msgstr "Wenn eine Nebenversion veröffentlicht wird, kann WordPress sie automatisch installieren. Dadurch bist du immer auf dem aktuellen Stand, wenn eine Sicherheitslücke im WordPress Core entdeckt wird."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:45
msgid "Minor updates"
msgstr "Aktualisierung Nebenversionen"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:63
msgid "Your installation <strong>can auto-update</strong> itself."
msgstr "Deine Installation kann sich selbst <strong>automatisch aktualisieren</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:66
msgid "Your installation <strong>cannot auto-update</strong> itself."
msgstr "Deine Installation kann sich selbst <strong>nicht automatisch aktualisieren</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:70
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:60
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:70
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:64
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:64
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:70
msgid "Protection activated"
msgstr "Schutz aktiviert"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:63
msgid "Sorry, this file could not be renamed: %s"
msgid_plural "Sorry, those files could not be renamed: %s"
msgstr[0] "Entschuldigung, diese Datei konnte nicht umbenannt werden: %s"
msgstr[1] "Entschuldigung, diese Dateien konnten nicht umbenannt werden: %s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:64
msgid "Check if there are files using bad extensions are accessible in the uploads folder."
msgstr "Prüfe ob es im Uploads-Ordner zugängliche Dateien gibt, die schlechte Dateiendungen haben."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:65
msgid "The uploads folder should only contain files like images, pdf, or zip archives. Other files should not be accessible by their URL."
msgstr "Das Uploads-Verzeichnis sollte nur Dateien wie Bilder, pdf-Dateien oder .zip-Archive enthalten. Auf andere Dateien sollten nicht über ihre URL zugegriffen werden können."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:47
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:67
msgid "Activate the %1$s protection from the module %2$s."
msgstr "Aktiviere den %1$s-Schutz vom Modul %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:68
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:95
#: inc/functions/modules.php:157
#: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:13
msgid "Bad File Extensions"
msgstr "Schlechte Dateiendung"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:69
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:96
#: inc/functions/modules.php:145
msgid "Malware Scan"
msgstr "Malware-Scan"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:79
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:62
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:72
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:62
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:87
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:73
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:69
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:65
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:65
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:62
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:71
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:94
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:65
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:88
msgid "But you can activate the %1$s protection from the module %2$s."
msgstr "Aber du kannst den %1$s-Schutz vom Modul %2$s aktivieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:101
msgid "Files that use bad extensions are protected."
msgstr "Dateien, die schlechte Dateiendungen verwenden, sind geschützt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:103
msgid "The rules forbidding access to files that use bad extensions have been successfully added to your %s file."
msgstr "Die Regeln, die den Zugriff auf Dateien mit schlechten Endungen verbieten, wurden erfolgreich zu deiner %s-Datei hinzugefügt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:105
msgid "Unable to determine the status of the bad file extensions test file."
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status der Testdatei mit schlechter Dateiendung zu ermitteln."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:107
msgid "Could not create a bad extension test file in the uploads folder."
msgstr "Konnte im Uploads-Ordner kein Testdatei mit schlechter Dateiendung erstellen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:108
msgid "Whether or not you have files using bad extensions in the uploads folder, those files are accessible directly."
msgstr "Auf deine Dateien im Upload-Ordner kann direkt zugegriffen werden, ob sie eine schlechte Dateiendung haben oder nicht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:111
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the files that use bad extensions cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Dateien mit schlechten Dateiendungen können nicht automatisch geschützt werden, aber du kannst sie selber schützen, indem du folgenden Code in deiner %1$s-Datei hinzufügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:112
msgid "Your server runs an unrecognized system. The files that use bad extensions cannot be protected automatically."
msgstr "Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Dateien mit schlechten Dateiendungen können nicht automatisch geschützt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:45
msgid "Delete all old files because your actual installation does not need it."
msgstr "Lösche alle alten Dateien, weil deine eigentliche Installation sie nicht benötigt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:63
msgid "Your installation is free of old files."
msgstr "Deine Installation ist frei von alten Dateien."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:64
msgid "All old files have been deleted."
msgstr "Alle alten Dateien wurden gelöscht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:67
msgid "Your installation contains <strong>%1$d old file</strong>: %2$s."
msgid_plural "Your installation contains <strong>%1$d old files</strong>: %2$s."
msgstr[0] "Deine Installation enthält <strong>%1$d alte Datei</strong>: %2$s."
msgstr[1] "Deine Installation enthält <strong>%1$d alte Dateien</strong>: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:68
msgid "The following file could not be deleted: %s."
msgid_plural "The following files could not be deleted: %s."
msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:41
msgid "Check if you are using plugins that have been deleted from the official repository or have not been updated for at least two years."
msgstr "Prüfe ob du Plugins verwendest, die aus dem offiziellen Plugin-Verzeichnis entfernt oder seit mindestens zwei Jahren nicht mehr aktualisiert wurden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:42
msgid "Do not use a plugin that has been removed from the official repository, and prevent usage of plugins that have not been maintained for two years at least."
msgstr "Verwende kein Plugin, das aus dem offiziellen Repository entfernt wurde und verhindere die Verwendung von Plugins, die mindestens zwei Jahre lang nicht gewartet wurden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:45
msgid "Select removed and old plugins to be deleted."
msgstr "Wähle entfernte und alte Plugins aus, die gelöscht werden sollen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:49
msgid "Select and delete removed and old plugins."
msgstr "Wähle und lösche entfernte und alte Plugins."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:51
msgid "Deactivate removed and old plugins."
msgstr "Deaktiviere entfernte und alte Plugins."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:70
msgid "All removed or old plugins have been deleted."
msgstr "Alle entfernten oder alten Plugins sind gelöscht worden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:71
msgid "All deletable removed or old plugins have been deleted."
msgstr "Alle löschbaren entfernten oder alten Plugins wurden entfernt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:72
msgid "All removed or old plugins have been deactivated."
msgstr "Alle entfernten oder alten Plugins sind deaktiviert worden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:83
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:76
msgid "No plugins selected for deletion."
msgstr "Keine Plugins zur Löschung ausgewählt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:84
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:77
msgid "Selected plugin has been deleted (but some are still there)."
msgid_plural "All selected plugins have been deleted (but some are still there)."
msgstr[0] "Ausgewähltes Plugin sind gelöscht worden (aber einige sind noch da)."
msgstr[1] "Alle ausgewählten Plugins sind gelöscht worden (aber einige sind noch da)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:65
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:85
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:78
msgid "Sorry, the following plugin could not be deleted: %s."
msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deleted: %s."
msgstr[0] "Entschuldigung, das folgende Plugin konnte nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Entschuldigung, die folgenden Plugins konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:86
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:79
msgid "No plugins selected for deactivation."
msgstr "Keine Plugins zur Deaktivierung ausgewählt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:87
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:80
msgid "Selected plugin has been deactivated (but some are still there)."
msgid_plural "All selected plugins have been deactivated (but some are still there)."
msgstr[0] "Ausgewähltes Plugin wurde deaktiviert (aber es sind noch einige da)."
msgstr[1] "Alle ausgewählten Plugins wurden deaktiviert (aber es sind noch einige da)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:88
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:81
msgid "Sorry, the following plugin could not be deactivated: %s."
msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deactivated: %s."
msgstr[0] "Entschuldigung, das folgende Plugin konnte nicht deaktiviert werden: %s."
msgstr[1] "Entschuldigung, die folgenden Plugins konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:70
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:83
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:101
msgid "You have a big network, %s must work on some data before being able to perform this scan."
msgstr "Du hast ein großes Netzwerk, %s muss an einigen Daten arbeiten, bevor dieser Scan durchgeführt werden kann."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:86
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is no longer in the WordPress directory: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are no longer in the WordPress directory: %2$s."
msgstr[0] "<strong>%1$d Plugin</strong> ist nicht mehr im WordPress-Verzeichnis: %2$s."
msgstr[1] "<strong>%1$d Plugins</strong> sind nicht mehr im WordPress-Verzeichnis: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:88
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> has not been updated for at least 2 years: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> have not been updated for at least 2 years: %2$s."
msgstr[0] "<strong>%1$d Plugin</strong> wurde in den letzten 2 Jahren nicht aktualisiert: %2$s."
msgstr[1] "<strong>%1$d Plugins</strong> wurden in den letzten 2 Jahren nicht aktualisiert: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:93
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:90
msgid "You should delete the plugin %s."
msgstr "Du solltest das Plugin %s löschen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:74
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:94
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:91
msgid "Sorry, this plugin could not be deleted."
msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deleted."
msgstr[0] "Entschuldigung, dieses Plugin konnte nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "Entschuldigung, diese Plugins konnten nicht gelöscht werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:96
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:93
msgid "Sorry, this plugin could not be deactivated."
msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deactivated."
msgstr[0] "Entschuldigung, dieses Plugin konnte nicht deaktiviert werden."
msgstr[1] "Entschuldigung, diese Plugins konnten nicht deaktiviert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:100
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:96
msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deleted</strong>."
msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deleted</strong>."
msgstr[0] "<strong>%d</strong> Plugin kann <strong>gelöscht</strong> werden."
msgstr[1] "<strong>%d</strong> Plugin kann <strong>gelöscht</strong> werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:102
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:98
msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deactivated</strong>."
msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deactivated</strong>."
msgstr[0] "<strong>%d</strong> Plugin kann <strong>deaktiviert</strong> werden."
msgstr[1] "<strong>%d</strong> Plugins können <strong>deaktiviert</strong> werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:79
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:103
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:99
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Es ist nicht möglich, das WordPress-Plugin-Verzeichnis zu finden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:63
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:106
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:102
msgid "No plugins selected."
msgstr "Keine Plugins ausgewählt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:458
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:529
msgid "Checked plugins will be deleted:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden gelöscht:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:552
msgid "Checked plugins will be deactivated:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden deaktiviert:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:554
msgid "Checked plugins will be deactivated by Administrators:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden von Administratoren deaktiviert:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:555
msgid "The following plugin is activated in some of your sites and must be deactivated first. Administrators will be asked to do so."
msgid_plural "The following plugins are activated in some of your sites and must be deactivated first. Administrators will be asked to do so."
msgstr[0] "Das folgende Plugin ist in einigen deiner Websites aktiviert und muss zuerst deaktiviert werden. Die Administratoren werden dazu aufgefordert."
msgstr[1] "Die folgenden Plugins sind in einigen deiner Websites aktiviert und müssen zuerst deaktiviert werden. Die Administratoren werden dazu aufgefordert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:41
msgid "Check if bad request methods can access your website."
msgstr "Überprüfe, ob über schlechte Abfragemethoden auf deine Website zugegriffen werden kann."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:45
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:70
#: inc/functions/modules.php:128
#: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:44
msgid "Block Bad Request Methods"
msgstr "Blockiere schlechte Anfragemethoden"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:63
msgid "You are currently blocking bad request methods."
msgstr "Du blockierst gerade schlechte Anfragemethoden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:66
msgid "Unable to determine the status of your homepage for %s request method."
msgid_plural "Unable to determine the status of your homepage for %s request methods."
msgstr[0] "Es ist nicht möglich, für deine Homepage die Abfragemethode %s zu ermitteln."
msgstr[1] "Es ist nicht möglich, den Status deiner Homepage für Abfragemethoden %s zu ermitteln."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:74
msgid "Your website should block %s request method."
msgid_plural "Your website should block %s request methods."
msgstr[0] "Deine Website sollte die Abfgragemethode %s blockieren."
msgstr[1] "Deine Website sollte die Abfgragemethoden %s blockieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:47
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:88
#: inc/functions/modules.php:115
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:351
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:500
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:49
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:74
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:146
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:166
msgid "Bad URL Access"
msgstr "Schlechter URL-Zugriff"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:50
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:76
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:74
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:89
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:49
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:75
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:49
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:67
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:49
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:67
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:73
#: inc/functions/modules.php:101
msgid "Sensitive Data"
msgstr "Sensible Daten"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:93
msgid "%s should not be accessible by anyone."
msgid_plural "%s should not be accessible by anyone."
msgstr[0] "%s sollte für niemanden zugänglich sein."
msgstr[1] "%s sollten für niemanden zugänglich sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:41
msgid "Check if bad User Agents can visit your website."
msgstr "Prüfe of schlechte User Agents deine Website besuchen können."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:45
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:63
msgid "Block bad User Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User Agents"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:69
msgid "You are currently blocking bad User Agents."
msgstr "Du blockierst gegenwärtig schlechte User Agents."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:72
msgid "Unable to determine if your homepage is accessible by bad User Agents."
msgstr "Es ist nicht möglich, festzustellen ob deine Homepage für schlechte User Agents zugänglich ist."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:42
msgid "Some usernames are known to be used for malicious usage, or created by bots."
msgstr "Einige Benutzernamen sind dafür bekannt, dass sie für böswillige Zwecke verwendet oder von Bots erzeugt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:45
#: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:27
msgid "Forbid usernames"
msgstr "Verbiete Benutzernamen"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:53
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:63
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:90
msgid "Users & Login"
msgstr "Benutzer & Login"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:63
msgid "All the usernames are correct."
msgstr "Alle Benutzernamen sind korrekt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:48
msgid "Check if you are using plugins known to be vulnerable."
msgstr "Prüfe, ob du bekanntermaßen anfällige Plugins verwendest."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:52
msgid "Select and delete vulnerable plugins."
msgstr "Wähle und lösche anfällige Plugins."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:56
msgid "Delete vulnerable plugins."
msgstr "Lösche anfällige Plugins."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:58
msgid "Deactivate vulnerable plugins."
msgstr "Deaktiviere anfällige Plugins."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:77
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:78
msgid "All plugins known to be vulnerable have been deleted."
msgstr "Alle Plugins, die bekanntermaßen anfällig sind, wurden gelöscht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:79
msgid "All plugins known to be vulnerable have been deactivated."
msgstr "Alle Plugins, die bekanntermaßen anfällig sind, wurden deaktiviert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:91
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is known to be vulnerable: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are known to be vulnerable: %2$s."
msgstr[0] "<strong>%1$d Plugin</strong> ist dafür bekannt, anfällig zu sein: %2$s."
msgstr[1] "<strong>%1$d Plugins</strong> sind dafür bekannt, anfällig zu sein: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:97
msgid "Your installation contains some plugins known to be vulnerable. The PRO version will be more accurate."
msgstr "Deine Installation beinhaltet einige Plugins, die bekanntermaßen anfällig sind. Die Pro-Version ist da genauer."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:70
msgid "Check if your files and folders have the correct write permissions (chmod)."
msgstr "Prüfe, ob deine Dateien und Verzeichnisse die richtigen Schreibberechtigungen haben (chmod)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:72
msgid "Change the files permissions to the recommended one for each."
msgstr "Ändere die Dateirechte für jede in den empfohlenen Wert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:88
msgid "All file permissions are good."
msgstr "Alle Dateirechte sind in Ordnung."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:89
msgid "All file permissions are fixed."
msgstr "Alle Dateirechte wurden repariert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:91
msgid "Unable to determine the file permissions of %s."
msgstr "Es ist nicht möglich, die Dateirechte von %s festzustellen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:48
msgid "Check if your WordPress core is up to date."
msgstr "Prüfe, ob dein WordPress Core aktuell ist."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:50
msgid "Update your WordPress installation right away."
msgstr "Aktualisiere direkt deine WordPress-Installation."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:66
msgid "WordPress core is up to date."
msgstr "Der WordPress Core ist aktuell."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:67
msgid "WordPress has been updated to version <strong>%s</strong>."
msgstr "WordPress wurde auf Version <strong>%s</strong> aktualisiert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:70
msgid "WordPress core is <strong>not up to date</strong>."
msgstr "Der WordPress Core ist <strong>nicht aktuell</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:73
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du hast die neueste Version von WordPress."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:41
msgid "Check if your database tables prefix is correct."
msgstr "Prüfe ob dein Datenbank-Tabellenpräfix stimmt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:42
msgid "Avoid the use of <code>wp_</code> or <code>wordpress_</code> as database tables prefix to improve your security."
msgstr "Vermeide zur Verbesserung deiner Sicherheit die Verwendung von <code>wp_</code> oder <code>wordpress_</code> als Datenbank-Tabellenpräfix."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:43
msgid "Rename all your database table names, then update your configuration with a new and more secure one."
msgstr "Benenne die Namen all deiner Datenbank-Tabellen um, dann aktualisiere deine Konfiguration mit einer neuen und sichereren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:59
msgid "Your database tables prefix is correct."
msgstr "Dein Datenbank-Tabellenpräfix ist korrekt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:61
msgid "The database tables prefix should not be %s. Choose something else besides <code>wp_</code> or <code>wordpress_</code>, they are too easy to guess."
msgstr "Das Datenbank-Tabellenpräfix sollte nicht %s sein. Wähle etwas anderes als <code>wp_</code> oder <code>wordpress_</code>, das ist zu einfach zu erraten."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:63
msgid "The database user cannot alter tables and so the database tables prefix could not be changed."
msgstr "Der Datenbank-Benutzer kann nicht Tabellen verändern und daher konnte das Tabellenpräfix nicht geändert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:65
msgid "The database user seems to have to correct rights, but the database tables prefix could still not be changed."
msgstr "Der Datenbank-Benutzer scheint die richtigen Benutzerrechte zu haben, das Datenbank-Tabellenpräfix konnte trotzdem nicht geändert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:66
msgid "Too many database tables found, so which ones to rename?!"
msgstr "Zu viele Datenbank-Tabellen gefunden, welche sollen umbenannt werden?!"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:316
msgid "Checked tables will be renamed:"
msgstr "Die ausgewählten Tabellen werden umbenannt:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:323
msgid "Unknown tables"
msgstr "Unbekannte Tabellen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:940
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:330
msgid "WordPress tables (mandatory)"
msgstr "WordPress-Tabellen (obligatorisch)"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:43
msgid "Check if your server lists the files in a directory (known as Directory Listing)."
msgstr "Prüfe ob dein Server die Dateien in einem Verzeichnis auflistet (bekannt als Directory Listing)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:47
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:73
#: inc/functions/modules.php:111
#: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:121
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:46
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:86
msgid "Directory Listing"
msgstr "Verzeichnislisten"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:79
msgid "Your site does not reveal the files list."
msgstr "Deine Website stellt keine Dateilisten dar."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:81
msgid "The rules forbidding access to directory listing have been successfully added to your %s file."
msgstr "Regeln, die den Zugriff auf Verzeichnislisten verbieten, wurden erfolgreich deiner Datei %s hinzugefügt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:84
msgid "Unable to determine the status of %1$s to read the directory listing."
msgstr "Es ist nicht möglich, das Lesen von Verzeichnislisten von %1$s zu ermitteln."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:87
msgid "%s (for example) should not be accessible to anyone because of directory listing."
msgstr "%s sollte (zum Beispiel) nicht wegen einer Verzeichnisliste für jeden zugänglich sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:90
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the directory listing disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Ausgabe von Verzeichnislisten kann nicht automatisch behoben werden aber du kannst es selber beheben, in dem du folgenden Code in deine %1$s einfügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:91
msgid "Your server runs an unrecognized system. The directory listing disclosure cannot be fixed automatically."
msgstr "Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Ausgabe von Verzeichnislisten konnte nicht automatisch behoben werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:47
msgid "Activate the %1$s protection and/or the %2$s protection from the module %3$s."
msgstr "Aktiviere den Schutz für %1$s und/oder den Schutz für %2$s aus dem Modul %3$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:74
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:80
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:81
#: inc/modules/discloses/plugins/wp-version.php:46
#: inc/modules/discloses/plugins/wp-version.php:64
msgid "WordPress Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe der WordPress-Version"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:49
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:75
#: inc/functions/modules.php:113
#: inc/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:59
#: inc/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:71
msgid "PHP Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe der PHP-Version"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:73
msgid "But you can activate the %1$s protection and the %2$s protection from the module %3$s."
msgstr "Aber du kannst den Schutz für %1$s und den Schutz für %2$s aus dem Modul %3$s aktivieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:86
msgid "Your site does not reveal either your <strong>WordPress version</strong> or <strong>PHP version</strong>."
msgstr "Deine Website gibt weder deine <strong>WordPress-Version</strong> noch deine <strong>PHP-Version</strong> preis."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:87
msgid "The protection preventing your site to disclose your <strong>PHP version</strong> has been activated."
msgstr "Der Schutz deiner Website vor Preisgabe deiner <strong>PHP-Version</strong> ist aktiviert worden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:88
msgid "The protection preventing your site to disclose your <strong>WordPress version</strong> has been activated."
msgstr "Der Schutz deiner Website vor Preisgabe deiner <strong>WordPress-Version</strong> ist aktiviert worden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:90
msgid "Unable to determine if your homepage is disclosing your <strong>WordPress version</strong> or <strong>PHP version</strong>."
msgstr "Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Website deine <strong>WordPress-Version</strong> oder <strong>PHP-Version</strong> preisgibt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:92
msgid "Unable to determine if the %s file is disclosing your <strong>WordPress version</strong>."
msgstr "Es ist nicht möglich festzustellen, ob die Datei %s deine <strong>WordPress-Version</strong> preisgibt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:94
msgid "The website displays the <strong>PHP version</strong> in the request headers."
msgstr "Die Website zeigt die <strong>PHP-Version</strong> in den Abfrage-Headern an."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:95
msgid "The website displays the <strong>WordPress version</strong> in the homepage source code (%s)."
msgstr "Die Website zeigt die <strong>WordPress-Version</strong> im Quellcode der Homepage an (%s)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:97
msgid "The %s file should not be accessible by anyone to avoid to reveal your <strong>WordPress version</strong>."
msgstr "Die Datei %s sollte niemandem zugänglich sein, um zu vermeiden, dass deine <strong>WordPress-Version</strong> preisgegeben wird."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:100
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der <strong>WordPress-Version</strong> und <strong>PHP-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden, aber du kannst das selber beheben, in dem du folgenden Code in deine Datei %1$s einfügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:106
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der <strong>PHP-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden, aber du kannst das selber beheben indem du folgenden Code zu deiner Datei %1$s hinzufügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:108
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der <strong>WordPress-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden, aber du kannst das selber beheben indem du folgenden Code zu deiner Datei %1$s hinzufügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:111
msgid "The %s file is now protected from revealing your <strong>WordPress version</strong>."
msgstr "Die Datei %s ist nun davor geschützt, deine <strong>WordPress-Version</strong> preiszugeben."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:112
msgid "The website does not display the <strong>PHP version</strong> in the request headers anymore."
msgstr "Die Website zeigt die <strong>PHP-Version</strong>nicht mehr im Abfrage-Header an."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:113
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:81
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:81
msgid "The generator meta tag should not be displayed anymore."
msgstr "Das Meta-Tag Generator sollte nun nicht mehr angezeigt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:114
msgid "The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your styles URLs."
msgstr "Die <strong>WordPress-Version</strong> sollte nun aus den URLs deiner Stylesheets entfernt sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:115
msgid "The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your scripts URLs."
msgstr "Die <strong>WordPress-Version</strong> sollte nun aus den URLs deiner Skripte entfernt sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:116
msgid "Your server runs an unrecognized system. The <strong>WordPress version</strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically."
msgstr "Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Preisgabe der<strong>WordPress-</strong> und <strong>PHP-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:48
msgid "Check if your login page is protected by double authentication."
msgstr "Prüfe, ob deine Anmeldeseite durch Doppelte Authentifizierung geschützt ist."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:49
msgid "The login vector is often use in web attacks, every hour your website is the target of random bots whom try to log in your site. Adding another layer of login can improve the security."
msgstr "Die Anmeldung wird häufig in Webangriffen verwendet, jede Stunde ist deine Website das Ziel zufälliger Bots die versuchen, sich in deiner Website anzumelden. Durch Hinzufügen einer weiteren Login-Ebene kannst du die Sicherheit verbessern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:52
msgid "PasswordLess Double Authentication"
msgstr "Doppelte Authentifizierung mit PasswordLess"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:71
msgid "The <strong>PasswordLess Double Authentication</strong> module has been activated for every role. Users will receive an email to log-in now."
msgstr "Das Modul zur <strong>doppelten Authentifizierung mit PasswordLess</strong> ist für jede Rolle aktiviert worden. Benutzer erhalten eine E-Mail, sich nun anzumelden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:73
msgid "Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a <strong>double authentication system</strong>."
msgstr "Dein Anmeldesystem ist <strong>nicht stark genug</strong>, du brauchst ein <strong>System zur doppelten Anmeldung</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74
msgid "PasswordLess"
msgstr "PasswordLess"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:41
msgid "Check if you have some deactivated plugins or themes."
msgstr "Prüfe, ob du einige deaktivierte Plugins oder Themes hast."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:43
msgid "Delete every inactive plugin and theme you have."
msgstr "Lösche jedes inaktive Plugin und Theme das du hast."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:60
msgid "All inactive plugins have been deleted."
msgstr "Alle inaktiven Plugins wurden gelöscht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:61
msgid "All inactive themes have been deleted."
msgstr "Alle inaktiven Themes wurden gelöscht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:64
msgid "All selected plugins have been deleted (but some are still there)."
msgstr "Alle ausgewählten Plugins sind gelöscht worden (aber einige sind noch da)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:66
msgid "No themes selected."
msgstr "Keine Themes ausgewählt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:67
msgid "All selected themes have been deleted (but some are still there)."
msgstr "Alle ausgewählten Themes sind gelöscht worden (aber einige sind noch da)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:68
msgid "Sorry, the following theme could not be deleted: %s."
msgid_plural "Sorry, the following themes could not be deleted: %s."
msgstr[0] "Entschuldigung, das folgende Theme konnte nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Entschuldigung, die folgenden Themes konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:77
msgid "%d plugin is deactivated."
msgid_plural "%d plugins are deactivated."
msgstr[0] "%d Plugin ist deaktiviert."
msgstr[1] "%d Plugins sind deaktiviert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:78
msgid "%d theme is deactivated."
msgid_plural "%d themes are deactivated."
msgstr[0] "%d Theme ist deaktiviert."
msgstr[1] "%d Themes sind deaktiviert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:80
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Es ist nicht möglich, das WordPress-Theme-Verzeichnis zu finden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:81
msgid "No plugins nor themes selected."
msgstr "Keine Plugins oder Themes ausgewählt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:478
msgid "No inactive plugins"
msgstr "Keine inaktiven Plugins"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:484
msgid "Checked themes will be deleted:"
msgstr "Ausgewählte Themes werden gelöscht:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:502
msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:515
msgid "No inactive themes"
msgstr "Keine inaktiven Themes"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:41
msgid "Check if your WordPress lists the some login errors."
msgstr "Prüfe, ob WordPress einige Anmeldefehler auflistet."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:42
msgid "Error messages displayed on the login page are a useful information for an attacker: they should not be displayed, or at least, should be less specific."
msgstr "Fehlermeldungen die auf der Anmeldeseite angezeigt werden, sind für Angreifer nützliche Informationen: sie sollten nicht oder zumindest weniger spezifisch angezeigt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:43
msgid "Hide errors on login page to avoid being read by attackers."
msgstr "Verberge Fehler auf der Anmeldeseite um zu verhindern, dass sie von Angreifern gelesen werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:59
msgid "You are currently not displaying <strong>login errors</strong>."
msgstr "Du zeigst gegenwärtig keine <strong>Anmeldefehler</strong> an."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:88
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, PHP modules disclosure cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe von PHP-Modulen konnte nicht automatisch verhindert werden, aber du kannst es selber verhindern, indem du folgenden Code deiner Datei %1$s hinzufügst: %2$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:89
msgid "Your server runs an unrecognized system. PHP modules disclosure cannot be protected automatically."
msgstr "Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die PHP-Module können nicht automatisch vor Preisgabe geschützt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:94
msgid "Your server runs an unrecognized system. The %s files cannot be protected automatically."
msgstr "Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Datei %s kann nicht automatisch geschützt werden."

#: inc/admin/multisite/settings.php:252
msgid "Since there are no other fixes to be done, this page does not exist anymore.<br/>You can go back to the %s."
msgstr "Da keine anderen Fehlerkorrekturen vorgenommen werden müssen, gibt es die Seite nicht mehr.<br/>Du kannst zum %s zurückgehen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:82
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:75
msgid "Error, could not read %s."
msgstr "Fehler, konnte %s nicht lesen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:74
msgid "Your website should block <code>HTTP</code> requests for <strong>bad User Agents</strong>."
msgstr "Deine Website sollte <code>HTTP</code>-Anfragen für <strong>schlechte User Agents</strong> blockieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:92
msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the %1$s files cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %2$s file: %3$s"
msgstr "Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Dateien %1$s konnten nicht automatisch geschützt werden, aber du kannst sie selber schützen, indem du folgenden Code deiner Datei %2$s hinzufügst: %3$s"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:468
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:504
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:539
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:567
msgid "symlinked"
msgstr "verknüpft"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:62
msgid "<strong>Login errors</strong> should not be displayed."
msgstr "<strong>Anmeldefehler</strong> sollten nicht angezeigt werden."

#: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:32
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:49
msgid "Test the strength of WordPress database and FTP passwords."
msgstr "Teste die Stärke des WordPress-Datenbank- und FTP-Passworts."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:50
msgid "The passwords of the database and FTP have to be strong to avoid a possible brute-force attack."
msgstr "Das Passwort für Datenbank und FTP müssen stark genug sein, um einen möglichen Brute-Force-Angriff zu vermeiden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:52
msgid "Test the strength of WordPress database password."
msgstr "Teste die Stärke des WordPress-Datenbank-Passworts."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:53
msgid "The password of the database has to be strong to avoid a possible brute-force attack."
msgstr "Das Passwort der Datenbank muss stark sein, um einen möglichen Brute-Force-Angriff zu verhindern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:71
msgid "Database password seems strong enough."
msgstr "Das Datenbank-Passwort scheint stark genug."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:72
msgid "Database and FTP passwords seems strong enough."
msgstr "Datenbank- und FTP-Passwörter scheinen stark genug."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:83
msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your database and FTP password in your server administration."
msgstr "Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst deine Datenbank- und FTP-Passwörter manuell im Administrationsmenü des Webservers ändern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:84
msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your database password in your server administration."
msgstr "Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst dein Datenbank-Passwort manuell im Administrationsmenü deines Webservers ändern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:85
msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your FTP password in your server administration."
msgstr "Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst dein FTP-Passwort manuell im Administrationsmenü deines Webservers ändern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:43
msgid "Check if your server lists the PHP modules <em>(known as \"PHP Easter Egg\")</em>."
msgstr "Prüfe, ob dein Webserver die PHP-Module aufführt <em>(bekannt als \"PHP-Osterei“)</em>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:44
msgid "PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed modules, resulting in a loss of confidentiality."
msgstr "PHP enthält einen Fehler, der sensible Informationen über installierte Module offenlegt, was zu einem Verlust der Vertraulichkeit führt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:47
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:72
#: inc/functions/modules.php:112
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:45
#: inc/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:69
msgid "PHP Disclosure"
msgstr "Preisgabe PHP"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:78
msgid "Your site does not reveal the PHP modules."
msgstr "Deine Website gibt nicht die PHP-Module preis."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:80
msgid "The rules forbidding access to the <strong>PHP Easter Egg</strong> have been successfully added to your %s file."
msgstr "Die Regeln, um den Zugriff auf die <strong>PHP-Ostereier</strong> zu verbieten, wurde erfolgreich zu deiner Datei %s hinzugefügt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:82
msgid "Unable to determine if your homepage is disclosing the PHP modules."
msgstr "Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Homepage PHP-Module preisgibt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:85
msgid "%s should not be accessible to anyone."
msgstr "%s sollte nicht für jeden zugänglich sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:48
msgid "Check if your installation is using a supported version of PHP."
msgstr "Prüfe ob deine Installation eine unterstütze PHP-Version verwendet."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:67
msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>."
msgstr "Du verwendest <strong>PHP v%s</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:72
msgid "Unable to determine version of PHP."
msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-Version zu ermitteln."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:76
msgid "Cannot be fixed automatically. You have to contact you host provider to ask him to <strong>upgrade you version of PHP</strong>."
msgstr "Kann nicht automatisch behoben werden. Du musst deinen Webhoster ansprechen und ihn bitten, <strong>deine PHP-Version zu aktualisieren</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:48
msgid "Check if your plugins are up to date."
msgstr "Prüfe, ob deine Plugins auf dem neuesten Stand sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:49
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you cannot update because of a plugin, contact its author and submit your issue."
msgstr "Es ist sehr wichtig, deine WordPress-Installation auf dem neuesten Stand zu halten. Wenn du wegen eines Plugins nicht aktualisieren kannst, sprich seinen Autoren an und teile ihm dein Problem mit."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:50
msgid "Update all your plugins that are not up to date."
msgstr "Aktualisiere alle deine Plugins, die nicht auf dem neuesten Stand sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:66
msgid "Your plugins are up to date."
msgstr "Deine Plugins sind auf dem neuesten Stand."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:68
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:73
msgid "<strong>%d symlinked plugin</strong> is not up to date, and cannot be updated automatically."
msgid_plural "<strong>%d symlinked plugins</strong> are not up to date, and cannot be updated automatically."
msgstr[0] "<strong>%d verknüpftes Plugin</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand und kann nicht automatisch aktualisiert werden."
msgstr[1] "<strong>%d verknüpfte Plugins</strong> sind nicht auf dem neuesten Stand und können nicht automatisch aktualisiert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:72
msgid "Some plugins could not be updated correctly."
msgstr "Einige Plugins konnten nicht richtig aktualisiert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:44
msgid "Check if the %s files from your plugins and themes are protected."
msgstr "Prüfe ob die %s-Dateien deiner Plugins und Themes geschützt sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:81
msgid "The %s files are protected from revealing sensitive information."
msgstr "Die %s-Dateien sind vor der Preisgabe sensibler Informationen geschützt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:68
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:73
msgid "<strong>%d symlinked theme</strong> is not up to date, and cannot be updated automatically."
msgid_plural "<strong>%d symlinked themes</strong> are not up to date, and cannot be updated automatically."
msgstr[0] "<strong>%d verknüpftes Theme</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand und kann nicht automatisch aktualisiert werden."
msgstr[1] "<strong>%d verknüpfte Themes</strong> sind nicht auf dem neuesten Stand und können nicht automatisch aktualisiert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:70
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is not up to date: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are not up to date: %2$s."
msgstr[0] "<strong>%1$d Plugin</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."
msgstr[1] "<strong>%1$d Plugins</strong> sind nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:86
msgid "Unable to determine the status of the %s files that may reveal sensitive information."
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status der %s-Dateien festzustellen, die sensible Informationen preisgeben könnten."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:89
msgid "The %1$s and/or %2$s files should not be accessible to anyone because they are revealing sensitive information."
msgstr "Die %1$s- und/oder %2$s-Dateien sollten nicht für jeden zugänglich sein, weil sie sensible Informationen preisgeben könnten."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:41
msgid "Check if the security keys are correctly set."
msgstr "Prüfe, ob die Sicherheitsschlüssel richtig eingestellt wurden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:59
msgid "All security keys are properly set."
msgstr "Alle Sicherheitsschlüssel sind ordentlich eingestellt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:64
msgid "The following security keys are not set correctly:"
msgstr "Die folgenden Sicherheitsschlüssel sind nicht richtig eingestellt:"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:65
msgid "<strong>&middot; Not Set:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Not Set:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>&middot; Nicht eingestellt:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>&middot; Nicht eingestellt:</strong> %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:66
msgid "<strong>&middot; Default Value:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Default Value:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>&middot; Vorgabewert:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>&middot; Vorgabewerte:</strong> %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:67
msgid "<strong>&middot; Too Short:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Too Short:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>&middot; Zu kurz:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>&middot; Zu kurz:</strong> %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:68
msgid "<strong>&middot; Hardcoded:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Hardcoded:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>&middot; Hart codiert:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>&middot; Hart codiert:</strong> %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:69
msgid "<strong>&middot; From DB:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; From DB:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>&middot; Aus der Datenbank:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>&middot; Aus der Datenbank:</strong> %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:72
msgid "The security keys fix has been applied but there is still keys that could not be modified so far."
msgstr "Die Reparatur der Sicherheitsschlüssel wurde ausgeführt, aber es gibt immer noch Schlüssel, die bisher nicht modifiziert werden konnten."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:45
msgid "<strong>Shellshock</strong> is a critic vulnerability allowing an attacker to remotely execute malicious code on a server."
msgstr "<strong>Shellshock</strong> ist eine kritische Schwachstelle, die Angreifern erlaubt, bösartigen Code auf einem Server aus der Ferne auszuführen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:66
msgid "Block Bad User-Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User-Agents"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:72
msgid "The server is not vulnerable to <strong>Shellshock</strong>."
msgstr "Der Webserver ist nicht anfällig für <strong>Shellshock</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:75
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:76
msgid "Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw (%s)."
msgstr "Es ist nicht möglich den Status der <strong>Shellshock</strong>-Schwachstelle festzustellen (%s)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:77
msgid "Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw."
msgstr "Es ist nicht möglich den Status der <strong>Shellshock</strong>-Schwachstelle festzustellen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:79
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:80
msgid "The server appears to be vulnerable to <strong>Shellshock</strong> (%s)."
msgstr "Der Webserver scheint für <strong>Shellshock</strong> anfällig zu sein (%s)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:81
msgid "The server may be vulnerable to <strong>Shellshock</strong>."
msgstr "Der Webserver könnte für <strong>Shellshock</strong> anfällig sein."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:41
msgid "Check if basic SQL Injections are blocked or not."
msgstr "Prüfe, ob einfache SQL-Injections blockiert werden oder nicht."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:45
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:63
#: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:12
msgid "Block bad content"
msgstr "Blockiere schlechten Inhalt"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:69
msgid "You are currently blocking simple SQL Injection."
msgstr "Du blockierst gegenwärtig einfache SQL-Injection."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:72
msgid "Unable to determine if your homepage is blocking SQL Injection."
msgstr "Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Homepage SQL-Injection blockiert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:74
msgid "Your website should block <strong>SQL Injection</strong>."
msgstr "Deine Website sollte <strong>SQL-Injection</strong> blockieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:56
msgid "Check if the subscription settings are set correctly."
msgstr "Prüfe, ob deine Abonnement-Einstellungen korrekt sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:62
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:89
msgid "Use a Captcha for everyone"
msgstr "Verwende Captcha für alle"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:95
msgid "Your subscription settings are set correctly."
msgstr "Deine Registrierungseinstellungen sind korrekt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:96
msgid "A captcha module has been activated to block bot registration."
msgstr "Ein Captcha-Modul wurde aktiviert um Registrierungen durch Bots zu blockieren."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:99
msgid "Unable to determine the status of your subscription settings."
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status deiner Registrierungseinstellungen festzustellen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:104
msgid "The registration page is <strong>not protected</strong> from bots."
msgstr "Die Registrierungsseite ist vor Bots <strong>nicht geschützt</strong>."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:55
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:185
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:297
msgctxt "a WP role"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:48
msgid "Check if your themes are up to date."
msgstr "Prüfe, ob deine Themes auf dem neuesten Stand sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:49
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you cannot update because of a theme, contact its author and submit your issue."
msgstr "Es ist sehr wichtig, deine WordPress-Installation auf dem neuesten Stand zu halten. Wenn das wegen eines Themes nicht möglich ist, sprich seinen Autoren an und teile ihm dein Problem mit."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:50
msgid "Update all your themes that are not up to date."
msgstr "Aktualisiere alle deine Themes, die nicht auf dem neuesten Stand sind."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:66
msgid "Your themes are up to date."
msgstr "Deine Themes sind auf dem neuesten Stand."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:72
msgid "Some themes could not be updated correctly."
msgstr "Einige Themes konnten nicht richtig aktualisiert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:42
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:42
msgid "Check if the %s plugin discloses its version."
msgstr "Prüfe, ob das Plugin %s seine Version preisgibt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:46
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:46
msgid "Hide the %1$s version to prevent giving too much information to attackers. The %2$s protection from the module %3$s will be activated."
msgstr "Verstecke die %1$s-Version, um zu vermeiden dass Angreifern zu viele Informationen gegeben werden. Der %2$s-Schutz des Moduls %3$s wird aktiviert."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:66
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:48
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:66
msgid "Plugin version disclosure"
msgstr "Preisgabe der Plugin-Version"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:73
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:73
msgid "The %s plugin does not reveal sensitive information."
msgstr "Das Plugin %s enthüllt keine sensiblen Informationen."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:76
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:76
msgid "Unable to determine if %s is disclosing its version on your homepage."
msgstr "Es ist nicht möglich festzustellen, ob %s seine Version auf deiner Homepage preisgibt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:79
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:79
msgid "The %1$s plugin displays its version in the source code of your homepage (%2$s)."
msgstr "Das Plugin %1$s zeigt im Quellcode deiner Homepage seine Version an (%2$s)."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:59
msgid "Check your %s file, especially the PHP constants."
msgstr "Prüfe deine %s-Datei, insbesondere die PHP-Konstanten."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:61
msgid "You can use the %s file to improve the security of your website."
msgstr "Du kannst die %s-Datei verwenden, um die Sicherheit deiner Website zu verbessern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:63
msgid "Set some PHP constants in your %s file to improve the security of your website."
msgstr "Stelle einige PHP-Konstanten in deiner %s-Datei ein, um die Sicherheit deiner Website zu verbessern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:80
msgid "Your %s file is correct."
msgstr "Deine Datei %s ist korrekt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:82
msgid "A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" hreflang=\"en\">must-use plugin</a> has been added in order to change the default value for %s."
msgstr "Ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" hreflang=\"en\">Must-Use-Plugin</a> wurde hinzugefügt um den Standardwert für %s zu ändern."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:87
msgid "The PHP constant %s is defined with the default value, it should be modified."
msgstr "Die PHP-Konstante %s ist mit dem Standardwert definiert, sie sollte modifiziert werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:89
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set."
msgstr "In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s eingestellt werden."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1031
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s anderes"
msgstr[1] "%s andere"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1139
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1145
#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1151
#: inc/functions/files.php:566
msgid "The temporary directory could not be created."
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:89
msgid "Overall plugin settings and fine-tuning"
msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen und Feinabstimmung"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:974
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:983
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:983
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1023
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1032
msgid "Download settings"
msgstr "Lade die Einstellungen herunter"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:438
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:449
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:460
msgid "Learn more about SecuPress Pro"
msgstr "Erfahre mehr über SecuPress Pro"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:439
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:450
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:461
msgid "This feature is available in SecuPress Pro"
msgstr "Dieses Feature ist in SecuPress-Pro erhältlich"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:482
msgid "Specify an IP to ban."
msgstr "Gib eine zu blockierende IP an."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:485
msgid "Ban IP"
msgstr "IP blockieren"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:504
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:506
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:600
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:602
msgid "Search IP"
msgstr "Suche IP"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:506
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:602
msgid "Searching..."
msgstr "Suche …"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:604
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:529
#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:480
msgid "M jS Y"
msgstr "j.m.Y"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:529
#: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:480
msgid "G:i"
msgstr "G:i"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:550
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:644
msgid "Clearing..."
msgstr "Löschen …"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:550
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:644
msgid "Clear all IPs"
msgstr "Lösche alle IPs"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:268
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:287
#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:293
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:61
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:67
msgid "Affected Roles"
msgstr "Betroffene Rollen"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:288
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:62
msgid "Which roles will be affected by this module?"
msgstr "Welche Rollen werden durch dieses Modul betroffen?"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:297
#: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:71
msgid "Future roles will be automatically checked."
msgstr "Künftige Rollen werden automatisch überprüft."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1437
msgid "Save All Changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"

#: inc/common.php:133
msgid "<strong>Error</strong>: the email field is empty."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer."

#: inc/common.php:155
msgid "<strong>Error</strong>: this email address does not belong to an Administrator."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die E-Mail-Adresse gehört nicht einem Administrator."

#: inc/common.php:171
msgid "unlock yourself"
msgstr "Entsperre dich selbst"

#: inc/common.php:187
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht versandt"

#: inc/common.php:188
msgid "Everything went fine, your message is on its way to your mailbox."
msgstr "Alles lief prima, deine Nachricht ist auf dem Weg in deine Mailbox."

#: inc/common.php:217
msgid "Your IP address <code>%s</code> has been banned."
msgstr "Deine IP-Adresse <code>%s</code> wurde verbannt."

#: inc/common.php:225
msgid "Your email address:"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse:"

#: inc/functions/common.php:246
msgid "Congratulations! 🎉"
msgstr "Glückwunsch! 🎉"

#: inc/functions/common.php:250
msgid "Almost perfect!"
msgstr "Fast perfekt!"

#: inc/functions/common.php:254
msgid "Not bad, but try to fix more items."
msgstr "Nicht schlecht, aber versuche, noch mehr zu beheben."

#: inc/functions/common.php:262
msgid "Better than nothing, but still not good."
msgstr "Besser als nichts, aber noch nicht OK."

#: inc/functions/common.php:266
msgid "Not good at all, fix more issues."
msgstr "Überhaupt nicht gut, behebe mehr Probleme."

#: inc/functions/common.php:269
msgid "Bad, fix issues right away!"
msgstr "Schlecht, behebe sofort einige Probleme!"

#: inc/functions/common.php:272
msgid "Still very bad, start fixing things!"
msgstr "Immer noch ziemlich schlecht. Fang an, Dinge zu beheben!"

#: inc/functions/common.php:275
msgid "Very bad. You should take some actions."
msgstr "Sehr schlecht. Du solltest etwas unternehmen."

#: inc/functions/common.php:278
msgid "Very very bad, please fix something!"
msgstr "Sehr, sehr schlecht. Bitte tu etwas!"

#: inc/functions/common.php:281
msgid "Very very, really very bad."
msgstr "Wirklich ganz übel."

#: inc/functions/common.php:488
msgid "You are not allowed to access the requested page."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, auf die angeforderte Seite zuzugreifen."

#: inc/functions/common.php:493
msgid "Logged Details:"
msgstr "Protokollierte Details:"

#: inc/functions/common.php:495
msgid "Your IP: %s"
msgstr "Deine IP: %s"

#: inc/functions/common.php:496
msgid "Time: %s"
msgstr "Zeit: %s"

#: inc/functions/common.php:496
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y G:i"

#: inc/functions/deprecated.php:53
msgid "Version of SecuPress Pro: inactive"
msgstr "SecuPress Pro-Version: inaktiv"

#: inc/functions/deprecated.php:62
msgid "Your message has been sent, we will come back to you shortly. Thank you."
msgstr "Deine Nachricht wurde versandt, wir melden uns in Kürze bei dir. Danke."

#: inc/functions/deprecated.php:70
msgid "Something prevented your message to be sent. Please send it manually to %s. Thank you."
msgstr "Etwas hat verhindert, dass deine Nachricht versandt wurde. Bitte schicke sie manuell an %s. Danke."

#: inc/functions/deprecated.php:152 inc/functions/deprecated.php:155
msgctxt "User full name. 1: first name, 2: last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/functions/ip.php:905
msgid "Your IP address %1$s has been banned for %2$s minute, please do not retry until then."
msgid_plural "Your IP address %1$s has been banned for %2$s minutes, please do not retry until then."
msgstr[0] "Deine IP-Adresse %1$s wurde für %2$s Minute verbannt, bitte versuche es solange nicht erneut."
msgstr[1] "Deine IP-Adresse %1$s wurde für %2$s Minuten verbannt, bitte versuche es solange nicht erneut."

#: inc/functions/modules.php:34
msgid "Users &amp; Login"
msgstr "Benutzer &amp; Anmeldung"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:83
msgid "The rules forbidding access to your %1$s files have been successfully added to your %2$s file."
msgstr "Die Regeln, die Zugriff auf deine %1$s-Dateien verbieten, wurden erfolgreich zu deiner Datei %2$s hinzugefügt."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:70
msgid "<strong>%1$d theme</strong> is not up to date: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d themes</strong> are not up to date: %2$s."
msgstr[0] "<strong>%1$d</strong> Theme ist nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."
msgstr[1] "<strong>%1$d</strong> Themes sind nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:128
msgid "Some PHP constants could not be set correctly: %s."
msgstr "Einige PHP-Konstanten konnten nicht richtig eingestellt werden: %s."

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:130
msgid "Impossible to create a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">must-use plugin</a> but the default value for %s needs to be changed."
msgstr "Es ist nicht möglich, ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">Must-Use-Plugin</a> zu erstellen, aber der Standardwert für %s muss geändert werden."

#: inc/common.php:144
msgid "<strong>Error</strong>: the email address %s is not valid."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die E-Mail-Adresse %s ist ungültig."

#: inc/admin/settings.php:148
msgid "You are about to delete all your backups."
msgstr "Du bist dabei, alle deine Sicherungen zu löschen."

#: inc/admin/settings.php:149
msgid "Yes, delete all backups"
msgstr "Ja, lösche alle Sicherungen"

#: inc/admin/settings.php:150
msgid "Impossible to delete all backups."
msgstr "Unmöglich, alle Sicherungen zu löschen."

#: inc/admin/settings.php:151
msgid "Deleting all backups&hellip;"
msgstr "Löschen aller Sicherungen &helllip;"

#: inc/admin/settings.php:152
msgid "All backups deleted"
msgstr "Alle Sicherungen gelöscht"

#: inc/admin/settings.php:154
msgid "You are about to delete a backup."
msgstr "Du bist dabei eine Sicherung zu löschen."

#: inc/admin/settings.php:155
msgid "Yes, delete this backup"
msgstr "Ja, lösche diese Sicherung"

#: inc/admin/settings.php:156
msgid "Impossible to delete this backup."
msgstr "Unmöglich, diese Sicherung zu löschen."

#: inc/admin/settings.php:157
msgid "Deleting Backup&hellip;"
msgstr "Lösche Sicherung &hellip;"

#: inc/admin/settings.php:158
msgid "Backup deleted"
msgstr "Sicherung gelöscht"

#: inc/admin/settings.php:160
msgid "Impossible to backup."
msgstr "Unmöglich, eine Sicherung zu erstellen."

#: inc/admin/settings.php:161
msgid "Backuping&hellip;"
msgstr "Erstelle Sicherung &hellip;"

#: inc/admin/settings.php:162
msgid "Backup done"
msgstr "Sicherung erledigt"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:75
msgid "Sorry, this theme could not be deleted."
msgid_plural "Sorry, those themes could not be deleted."
msgstr[0] "Entschuldigung, dieses Theme konnte nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "Entschuldigung, diese Themes konnte nicht gelöscht werden."

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:754
msgid "Backup my database"
msgstr "Erstelle eine Sicherung meiner Datenbank"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:775
msgid "Backup my files"
msgstr "Erstelle eine Sicherung meiner Dateien"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:49
msgid "Never use a plugin with a known vulnerability, you should update or remove it as soon as possible!"
msgstr "Verwende nie ein Plugin mit einer bekannten Schwachstelle. Du solltest es schnellstmöglich aktualisieren oder entfernen!"

#: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1112
#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:75
#: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:77
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "

#: inc/admin/notices.php:303 inc/admin/settings.php:174
#: inc/admin/settings.php:674
msgid "Scan my website"
msgstr "Scanne meine Website"

#: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1388
#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:285
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:270
msgctxt "URL slug"
msgid "account"
msgstr "account"

#: inc/admin/multisite/settings.php:97
msgid "Settings saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."

#: inc/classes/common/class-secupress-log.php:179
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j.m.Y G:i:s"

#: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:54
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:46
#: inc/functions/modules.php:79
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-Kern"

#: inc/admin/scanner-step-3.php:269
msgid "Read the documentation"
msgstr "Die Dokumentation lesen"